ONO.JEPANG.ORG

Entrada

わなわな

wanawana

Describe un temblor o estremecimiento incontrolable debido a emociones negativas intensas como el miedo profundo, la ira o la conmoción.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra se utiliza para representar el estado físico de temblar o estremecerse involuntariamente cuando se está abrumado por una emoción profunda, especialmente el terror, la rabia reprimida o un choque extremo. A diferencia de temblar de frío, esta reacción es de origen puramente psicológico.

  • Temblar en todo el cuerpo por miedo o conmoción.
  • Labios o voz temblorosos por la ira reprimida.

Mapa de Sentidos

Temblar de Miedo/Conmoción

Describe todo el cuerpo temblando violentamente cuando se enfrenta a algo aterrador o completamente inesperado.

恐怖でわなわなと震える。

Temblar de Ira

Describe los labios, la voz o el cuerpo temblando debido a que se contiene una inmensa cantidad de rabia.

怒りで唇がわなわなする。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • わなわなと震える

    Forma adverbial que modifica 'furueru' (temblar). Se usan juntos a menudo para dar énfasis.

  • わなわなする

    Funciona como un verbo suru que indica el estado de temblar.

  • わなわなしながら + verbo

    Describe realizar una acción mientras se está en estado de temblor.

Cómo se Usa

Frases Comunes

わなわなと震える

temblar violentamente

怒りでわなわなする

temblar de ira

恐怖でわなわなと震えだす

empezar a temblar de miedo

唇がわなわなする

los labios tiemblan

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
MiedonegativeIndica un miedo tan profundo que el cuerpo pierde el control.
IranegativeA menudo se usa para describir la ira que se contiene con gran esfuerzo, típicamente visible en los labios temblorosos.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ぶるぶる

ぶるぶる / similar

Se usa para temblores generales, incluso por temperaturas frías.わなわな nunca se usa para el frío; es estrictamente para reacciones emocionales intensas.寒さでぶるぶる震える。

がくがく

がくがく / similar

Se centra en las articulaciones (como las rodillas) que ceden o los dientes que castañetean.Enfatiza el movimiento mecánico o el sonido de los huesos/articulaciones en lugar del temblor fino de todo el cuerpo o los labios de わなわな.膝がガクガクする。

おどおど

おどおど / similar

Se usa para comportamiento nervioso, tímido o socialmente ansioso.Se trata de un comportamiento vacilante debido a la falta de confianza, no de un temblor físico extremo.面接でオドオドする。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar 'wanawana' cuando se siente frío en invierno.

Usa 'buruburu' para el frío. 'Wanawana' es solo para emociones extremas como el miedo o la rabia.

Usarlo para nerviosismo leve antes de un examen.

'Wanawana' es demasiado dramático para el nerviosismo diario. Es mejor usar 'dokidoki' (corazón latiendo) o 'sovasova' (inquieto).

Ejemplos

Ejemplos

彼は怒りのあまり、唇をわなわなと震わせていた。

かれはいかりのあまり、くちびるをわなわなとふるわせていた。

Estaba tan enojado que sus labios temblaban violentamente.

VisualUn ejemplo clásico que expresa la ira reprimida visible en los labios.

Fuente: Interna

幽霊の話を聞いて、子供たちは恐怖でわなわなと震えだした。

ゆうれいのはなしをきいて、こどもたちはきょうふでわなわなとふるえだした。

Al escuchar la historia de fantasmas, los niños comenzaron a temblar de miedo.

LiteralMuestra temblor físico debido al miedo intenso.

Fuente: Interna

その知らせを聞いた瞬間、彼女はショックでわなわなと震えた。

そのしらせをきいたしゅんかん、かのじょはショックでわなわなとふるえた。

En el momento en que escuchó la noticia, tembló de conmoción.

FigurativoDescribe una reacción a un choque psicológico muy repentino.

Fuente: Interna

寒さではなく、恐ろしさで体がわなわなする。

さむさではなく、おそろしさでからだがわなわなする。

Mi cuerpo está temblando no de frío, sino de terror.

LiteralEnfatiza que el temblor es puramente por razones psicológicas (terror).

Fuente: Interna

犯人を前にして、被害者の父親はわなわなしながら立ち上がった。

はんにんをまえにして、ひがいしゃのちちおやはわなわなしながらたちあがった。

Frente al culpable, el padre de la víctima se puso de pie, temblando (de emoción).

LiteralMuestra una acción que se realiza en medio de una emoción extrema.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Se puede usar わなわな para la emoción positiva?

No, esta palabra está reservada exclusivamente para emociones negativas intensas (miedo, ira, choque).

¿Cuál es la diferencia entre esto y ぶるぶる (buruburu)?

ぶるぶる se puede usar para temblar de frío, mientras que わなわな es estrictamente para temblar debido a emociones psicológicas fuertes.

¿Qué partes del cuerpo se describen usualmente como わなわな?

Todo el cuerpo, los labios (cuando se está enojado) o las rodillas (cuando se está aterrorizado).

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2086520
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ふっくら (fukkura)
Entrada siguiente
ぱちり (pachiri)
IDENESFRPTJA