ONO.JEPANG.ORG

Entrada

そろっと

sorotto

Em breve, momentaneamente, ou já é hora de fazer algo.

Significado

Significado Rápido

Um advérbio que indica que uma ação está prestes a começar ou que é hora de passar para outra coisa. É muito associado ao dialeto de Niigata e funciona de maneira muito semelhante ao japonês padrão 'sorosoro'.

  • Em breve
  • Já é hora

Mapa de Sentidos

Hora de agir

Usado para indicar que é hora de fazer algo (como ir para casa ou partir).

そろっと帰る

Estado iminente

Usado para indicar que algo acontecerá ou mudará momentaneamente.

そろっと春だ

Nota de Uso

Como Usar

  • そろっと + verbo

    Colocado antes de um verbo para indicar que a ação acontecerá em breve ou que já é hora de fazê-la.

Como Usar

Frases Comuns

そろっと帰る

ir para casa em breve

そろっと始める

começar em breve

そろっと出かける

sair em breve

そろっと行く

ir em breve

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Sugerir ir emboraneutralFrequentemente usado suavemente no final de uma reunião para sugerir que é hora de ir para casa.
Fala regionalneutralMuito característico do dialeto de Niigata, dando-lhe um tom amigável e acessível.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

そろそろ

そろそろ / similar

Usado como o equivalente em japonês padrão para "em breve" ou "já está na hora" em situações formais e casuais.そろそろ é compreendido em todo o Japão, enquanto そろっと soa como um dialeto regional (especialmente de Niigata).そろそろ帰る

ぼちぼち

ぼちぼち / similar

Usado principalmente no dialeto de Kansai ou na fala casual para significar "pouco a pouco" ou "em breve".ぼちぼち implica fazer as coisas lentamente, enquanto そろっと foca no momento que é iminente.ぼちぼち帰る

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar そろっと em e-mails de negócios para dizer "em breve".

そろっと é casual e frequentemente considerado dialeto; use palavras formais como 間もなく (mamonaku) ou そろそろ para negócios.

Usá-lo para especificar um horário exato no relógio.

É usado para um momento iminente vago ("já é hora"), não para horários exatos.

Exemplos

Exemplos

もう遅いし、そろっと帰ろうか。

もう おそいし、 そろっと かえろうか。

Já está tarde, vamos para casa em breve?

LiteralUma expressão comum para sugerir ir para casa.

Fonte: interna

そろっと出かける準備をしよう。

そろっと でかける じゅんび を しよう。

Vamos nos preparar para sair em breve.

LiteralIndica que a hora de partir está se aproximando.

Fonte: interna

お腹が空いたし、そろっとご飯にしようか。

おなかが すいたし、 そろっと ごはん に しようか。

Estou com fome, vamos comer em breve?

LiteralSugerir que é hora de fazer uma refeição.

Fonte: interna

暗くなってきたし、そろっと行こう。

くらく なって きたし、 そろっと いこう。

Está escurecendo, vamos em breve.

LiteralMostrando que é hora de se mover porque a situação está mudando.

Fonte: interna

そろっと暖かくなる頃だね。

そろっと あたたかく なる ころ だね。

Já está na hora de começar a esquentar.

FigurativoExpressar que uma estação ou estado mudará momentaneamente.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Sorotto é um dialeto?

Sim, é amplamente utilizado na província de Niigata, embora as pessoas de outras regiões possam entendê-lo pelo contexto.

Posso substituir sorotto por sorosoro?

Sim, em quase todos os contextos, o japonês padrão 'sorosoro' tem exatamente o mesmo significado.

Como sugiro ir embora de uma festa usando sorotto?

Você pode dizer "Sorotto kaerou ka" (そろっと帰ろうか), que informalmente significa "Vamos para casa em breve?".

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2835291
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
がったり (gattari)
Próxima entrada
キュンキュン (kyunkyun)
IDENESFRPTJA