Entrada
そろそろ
sorosoro
Sorosoro indica que um momento ou evento específico está se aproximando, ou descreve um movimento lento e cuidadoso.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra mostra que o momento de algo acontecer está se aproximando ou que uma situação mudará em breve. Originalmente, descrevia um movimento físico lento, silencioso e cuidadoso. Na conversa diária, é muito usado como uma sugestão suave e educada para passar para a próxima ação, como indicar que é hora de ir embora ou começar a trabalhar, sem parecer abrupto.
- Momento se aproximando
- Movimento lento e silencioso
Mapa de Sentidos
Momento próximo
Indica que o momento de fazer algo ou de um evento ocorrer está próximo.
そろそろ出かけます。
Movimento lento
Descreve mover-se de forma lenta, cuidadosa e silenciosa para evitar fazer barulho.
そろそろと歩く。
Nota de Uso
Como Usar
そろそろ + verbo
Usado antes de um verbo para indicar que a ação acontecerá ou deveria acontecer em breve.
そろそろ + hora/evento + だ
Indica que a hora do evento programado está quase aí.
そろそろと + verbo
Usa a partícula to (と) para descrever ações físicas realizadas de forma lenta e furtiva.
Como Usar
Frases Comuns
そろそろ行く
ir em breve
そろそろ時間だ
já é hora
そろそろ帰る
voltar para casa em breve
そろそろと歩く
andar lenta e silenciosamente
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Sair de uma reunião | polite | Uma maneira padrão e muito atenciosa de insinuar que você precisa sair sem ofender o anfitrião. |
| Mover-se furtivamente | neutral | Enfatiza mover-se com cuidado para evitar fazer barulho ou causar distúrbios. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぼちぼち ぼちぼち / similar | Usado ao sugerir começar ou terminar algo de forma gradual e confortável. | Concentra-se mais em um ritmo relaxado, passo a passo, e muitas vezes tem um tom mais casual. | ぼちぼち帰ろう。 |
そろり そろり / similar | Usado estritamente para movimento físico lento, cauteloso e silencioso. | Não pode ser usado para expressar que o tempo está se aproximando; descreve apenas a ação física. | そろりと動く。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar sorosoro para eventos inesperados e imediatos.
Implica uma aproximação gradual, não uma ocorrência repentina ou instantânea.
Usá-lo como adjetivo para descrever um objeto lento, como um carro.
É um advérbio que modifica verbos ou descreve o tempo, não um adjetivo direto para substantivos.
Exemplos
Exemplos
そろそろ帰りましょうか。
そろそろかえりましょうか。
Devemos ir para casa em breve?
LiteralFrase educada padrão para sugerir ir embora.
そろそろ時間ですね。
そろそろじかんですね。
Já está quase na hora, não é.
LiteralUsado para lembrar gentilmente alguém do horário.
晩ご飯の準備がそろそろ終わります。
ばんごはんのじゅんびがそろそろおわります。
A preparação do jantar terminará em breve.
LiteralIndica que o estado final será alcançado em breve.
子供が寝ているので、そろそろと部屋を出た。
こどもがねているので、そろそろとへやをでた。
Como a criança está dormindo, saí do quarto lenta e silenciosamente.
VisualDescreve o movimento físico lento e silencioso.
そろそろ秋になりますね。
そろそろあきになりますね。
O outono chegará em breve, não é.
LiteralMostra a antecipação de uma mudança sazonal gradual.
Palavras Semelhantes
ぼちぼち
bochibochi
Pouco a pouco, ou em breve sem pressa. Semelhante ao sugerir começar algo lentamente, mas geralmente mais casual.
そろり
sorori
そろり (sorori) descreve uma ação realizada muito lentamente, com cuidado e sem fazer barulho. Compartilha apenas o significado de movimento físico lento e silencioso.
ジワジワ
jiwajiwa
Algo que se infiltra, se espalha ou se aproxima lenta, mas constantemente.
Perguntas
É educado usar sorosoro com superiores?
Sim, é perfeitamente adequado quando combinado com linguagem formal, mas tome cuidado para não usá-lo para apressar um superior.
Posso usá-lo para o clima?
Sim, é frequentemente usado para mudanças sazonais, como dizer que em breve fará frio.
Qual é a diferença entre sorosoro e mousugu?
Mousugu significa objetivamente 'em breve', enquanto sorosoro carrega o sentimento subjetivo do falante de que é o momento certo para uma ação.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1345605
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- びっくり (bikkuri)
- Próxima entrada
- 蒸し蒸し (mushimushi)