Entrée
そろっと
sorotto
Bientôt, d'un moment à l'autre, ou il est grand temps de faire quelque chose.
Sens
Sens Rapide
Un adverbe indiquant qu'une action est sur le point de commencer ou qu'il est temps de passer à autre chose. Il est fortement associé au dialecte de Niigata et fonctionne de manière très similaire au japonais standard 'sorosoro'.
- Bientôt
- Il est temps
Carte des Sens
Moment d'agir
Utilisé pour indiquer qu'il est temps de faire quelque chose (comme rentrer chez soi ou partir).
そろっと帰る
État imminent
Utilisé pour indiquer que quelque chose va se produire ou changer sous peu.
そろっと春だ
Note d’Usage
Mode d’Emploi
そろっと + verbe
Placé avant un verbe pour indiquer que l'action va se produire bientôt ou qu'il est temps de la faire.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
そろっと帰る
rentrer bientôt
そろっと始める
commencer bientôt
そろっと出かける
sortir bientôt
そろっと行く
partir bientôt
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Suggérer de partir | neutral | Souvent utilisé doucement à la fin d'une réunion pour suggérer qu'il est temps de rentrer. |
| Langage régional | neutral | Très caractéristique du dialecte de Niigata, lui donnant un ton amical et naturel. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
そろそろ そろそろ / similar | Utilisé comme l'équivalent japonais standard de "bientôt" ou "il est temps" dans des situations formelles et informelles. | そろそろ est compris dans tout le Japon, tandis que そろっと ressemble davantage à un dialecte régional (surtout de Niigata). | そろそろ帰る |
ぼちぼち ぼちぼち / similar | Principalement utilisé dans le dialecte du Kansai ou de manière informelle pour dire "petit à petit" ou "bientôt". | ぼちぼち implique de faire les choses lentement, tandis que そろっと insiste sur le fait que le moment est imminent. | ぼちぼち帰る |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser そろっと dans des courriels professionnels pour dire "bientôt".
そろっと est informel et souvent considéré comme un dialecte ; utilisez des mots formels comme 間もなく (mamonaku) ou そろそろ pour les affaires.
L'utiliser pour indiquer une heure exacte.
Il est utilisé pour un moment imminent mais vague ("il est temps de"), pas pour des horaires précis.
Exemples
Exemples
もう遅いし、そろっと帰ろうか。
もう おそいし、 そろっと かえろうか。
Il se fait tard, si on rentrait bientôt ?
LittéralUne expression courante pour proposer de rentrer.
そろっと出かける準備をしよう。
そろっと でかける じゅんび を しよう。
Préparons-nous à partir bientôt.
LittéralIndique que l'heure du départ approche.
お腹が空いたし、そろっとご飯にしようか。
おなかが すいたし、 そろっと ごはん に しようか。
J'ai faim, on mange bientôt ?
LittéralSuggérer qu'il est temps de prendre un repas.
暗くなってきたし、そろっと行こう。
くらく なって きたし、 そろっと いこう。
Il commence à faire sombre, partons bientôt.
LittéralMontrer qu'il est temps de bouger parce que la situation change.
そろっと暖かくなる頃だね。
そろっと あたたかく なる ころ だね。
Il est temps qu'il commence à faire chaud bientôt.
FiguréExprimer qu'une saison ou un état va changer sous peu.
Mots Similaires
そろそろ
sorosoro
Sorosoro indique qu'un moment ou un événement spécifique approche bientôt, ou décrit un mouvement lent et prudent. L'équivalent japonais standard de そろっと.
ぼつぼつ
botsubotsu
Indique qu'une action commence progressivement ou qu'il est bientôt temps de la faire, et décrit aussi des taches ou boutons dispersés.
ぼちぼち
bochibochi
Petit à petit, ou bientôt sans se presser. Utilisé dans la région du Kansai avec un sens similaire (bientôt/progressivement).
Questions
Sorotto est-il un dialecte ?
Oui, il est largement utilisé dans la préfecture de Niigata, bien qu'il puisse être compris grâce au contexte dans d'autres régions.
Puis-je remplacer sorotto par sorosoro ?
Oui, dans presque tous les contextes, le japonais standard 'sorosoro' a exactement la même signification.
Comment proposer de partir en utilisant sorotto ?
Vous pouvez dire "Sorotto kaerou ka" (そろっと帰ろうか), ce qui signifie familièrement "Si on rentrait bientôt ?".
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2835291
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- がったり (gattari)
- Entrée suivante
- キュンキュン (kyunkyun)