ONO.JEPANG.ORG

Entrée

そろっと

sorotto

Bientôt, d'un moment à l'autre, ou il est grand temps de faire quelque chose.

Sens

Sens Rapide

Un adverbe indiquant qu'une action est sur le point de commencer ou qu'il est temps de passer à autre chose. Il est fortement associé au dialecte de Niigata et fonctionne de manière très similaire au japonais standard 'sorosoro'.

  • Bientôt
  • Il est temps

Carte des Sens

Moment d'agir

Utilisé pour indiquer qu'il est temps de faire quelque chose (comme rentrer chez soi ou partir).

そろっと帰る

État imminent

Utilisé pour indiquer que quelque chose va se produire ou changer sous peu.

そろっと春だ

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • そろっと + verbe

    Placé avant un verbe pour indiquer que l'action va se produire bientôt ou qu'il est temps de la faire.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

そろっと帰る

rentrer bientôt

そろっと始める

commencer bientôt

そろっと出かける

sortir bientôt

そろっと行く

partir bientôt

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Suggérer de partirneutralSouvent utilisé doucement à la fin d'une réunion pour suggérer qu'il est temps de rentrer.
Langage régionalneutralTrès caractéristique du dialecte de Niigata, lui donnant un ton amical et naturel.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

そろそろ

そろそろ / similar

Utilisé comme l'équivalent japonais standard de "bientôt" ou "il est temps" dans des situations formelles et informelles.そろそろ est compris dans tout le Japon, tandis que そろっと ressemble davantage à un dialecte régional (surtout de Niigata).そろそろ帰る

ぼちぼち

ぼちぼち / similar

Principalement utilisé dans le dialecte du Kansai ou de manière informelle pour dire "petit à petit" ou "bientôt".ぼちぼち implique de faire les choses lentement, tandis que そろっと insiste sur le fait que le moment est imminent.ぼちぼち帰る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser そろっと dans des courriels professionnels pour dire "bientôt".

そろっと est informel et souvent considéré comme un dialecte ; utilisez des mots formels comme 間もなく (mamonaku) ou そろそろ pour les affaires.

L'utiliser pour indiquer une heure exacte.

Il est utilisé pour un moment imminent mais vague ("il est temps de"), pas pour des horaires précis.

Exemples

Exemples

もう遅いし、そろっと帰ろうか。

もう おそいし、 そろっと かえろうか。

Il se fait tard, si on rentrait bientôt ?

LittéralUne expression courante pour proposer de rentrer.

Source : interne

そろっと出かける準備をしよう。

そろっと でかける じゅんび を しよう。

Préparons-nous à partir bientôt.

LittéralIndique que l'heure du départ approche.

Source : interne

お腹が空いたし、そろっとご飯にしようか。

おなかが すいたし、 そろっと ごはん に しようか。

J'ai faim, on mange bientôt ?

LittéralSuggérer qu'il est temps de prendre un repas.

Source : interne

暗くなってきたし、そろっと行こう。

くらく なって きたし、 そろっと いこう。

Il commence à faire sombre, partons bientôt.

LittéralMontrer qu'il est temps de bouger parce que la situation change.

Source : interne

そろっと暖かくなる頃だね。

そろっと あたたかく なる ころ だね。

Il est temps qu'il commence à faire chaud bientôt.

FiguréExprimer qu'une saison ou un état va changer sous peu.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Sorotto est-il un dialecte ?

Oui, il est largement utilisé dans la préfecture de Niigata, bien qu'il puisse être compris grâce au contexte dans d'autres régions.

Puis-je remplacer sorotto par sorosoro ?

Oui, dans presque tous les contextes, le japonais standard 'sorosoro' a exactement la même signification.

Comment proposer de partir en utilisant sorotto ?

Vous pouvez dire "Sorotto kaerou ka" (そろっと帰ろうか), ce qui signifie familièrement "Si on rentrait bientôt ?".

Détails de la Source

ID de l’entrée
2835291
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
がったり (gattari)
Entrée suivante
キュンキュン (kyunkyun)
IDENESFRPTJA