Entri
そろっと
sorotto
Sebentar lagi atau sudah saatnya untuk melakukan sesuatu.
Makna
Makna Ringkas
Kata keterangan yang menunjukkan bahwa suatu tindakan akan segera dimulai atau sudah tiba waktunya untuk beralih ke hal lain. Kata ini sering dikaitkan dengan dialek Niigata dan memiliki fungsi yang sangat mirip dengan kata bahasa Jepang standar 'sorosoro'.
- Segera
- Sudah saatnya
Peta Makna
Waktu untuk bertindak
Digunakan untuk menunjukkan bahwa sudah tiba saatnya melakukan sesuatu (seperti pulang atau berangkat).
そろっと帰る
Keadaan yang mendekat
Digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu akan terjadi atau berubah sebentar lagi.
そろっと春だ
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
そろっと + kata kerja
Diletakkan sebelum kata kerja untuk menunjukkan bahwa suatu tindakan akan segera dilakukan atau sudah waktunya dilakukan.
Cara Pakai
Frasa Umum
そろっと帰る
segera pulang
そろっと始める
mulai sebentar lagi
そろっと出かける
segera berangkat
そろっと行く
segera pergi
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Mengajak seseorang untuk pergi | neutral | Sering digunakan secara halus di akhir acara kumpul-kumpul untuk menyarankan bahwa sudah waktunya pulang. |
| Gaya bicara daerah | neutral | Sangat khas dengan dialek Niigata, memberikan kesan ramah dan merakyat. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
そろそろ そろそろ / similar | Digunakan sebagai bahasa Jepang standar untuk "segera" atau "sudah waktunya" dalam situasi formal dan santai. | そろそろ dipahami luas di seluruh Jepang, sedangkan そろっと terdengar seperti dialek daerah (terutama Niigata). | そろそろ帰る |
ぼちぼち ぼちぼち / similar | Digunakan terutama dalam dialek Kansai atau percakapan santai untuk arti "perlahan-lahan" atau "segera". | ぼちぼち menyiratkan melakukan sesuatu sedikit demi sedikit, sedangkan そろっと lebih berfokus pada waktu yang sudah mendekat. | ぼちぼち帰る |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan そろっと dalam email bisnis formal untuk mengatakan "segera".
そろっと bersifat santai dan sering dianggap dialek; gunakan kata formal seperti 間もなく (mamonaku) atau そろそろ untuk urusan bisnis.
Menggunakannya untuk menunjukkan waktu pasti pada jam.
Kata ini digunakan untuk waktu yang segera tiba namun tidak pasti ("sudah saatnya"), bukan jadwal yang tepat.
Contoh
Contoh
もう遅いし、そろっと帰ろうか。
もう おそいし、 そろっと かえろうか。
Sudah malam, ayo kita segera pulang.
LiteralUngkapan umum untuk mengajak pulang.
そろっと出かける準備をしよう。
そろっと でかける じゅんび を しよう。
Mari kita bersiap-siap untuk segera berangkat.
LiteralMenunjukkan bahwa waktu untuk berangkat sudah mendekat.
お腹が空いたし、そろっとご飯にしようか。
おなかが すいたし、 そろっと ごはん に しようか。
Saya sudah lapar, bagaimana kalau kita segera makan?
LiteralMenyarankan bahwa sudah waktunya untuk makan.
暗くなってきたし、そろっと行こう。
くらく なって きたし、 そろっと いこう。
Hari mulai gelap, ayo segera pergi.
LiteralMenunjukkan bahwa sudah waktunya bergerak karena situasi berubah.
そろっと暖かくなる頃だね。
そろっと あたたかく なる ころ だね。
Sebentar lagi cuaca akan mulai menghangat.
FiguratifMengekspresikan bahwa musim atau keadaan akan segera berubah.
Kata Mirip
そろそろ
sorosoro
Sorosoro menunjukkan bahwa suatu waktu akan segera tiba, atau menggambarkan gerakan yang perlahan dan hati-hati. Bahasa Jepang standar yang setara dengan そろっと.
ぼつぼつ
botsubotsu
Menunjukkan sesuatu yang dimulai secara perlahan-lahan atau sebentar lagi, dan juga berarti bintik-bintik kecil atau jerawat yang bermunculan.
ぼちぼち
bochibochi
Perlahan tapi pasti, atau sudah waktunya untuk memulai sesuatu dengan santai. Digunakan di wilayah Kansai dengan makna yang mirip (segera/perlahan).
Tanya Jawab
Apakah sorotto adalah sebuah dialek?
Ya, kata ini banyak digunakan di prefektur Niigata, meskipun beberapa orang di daerah lain mungkin menggunakannya atau memahaminya dari konteks.
Bisakah saya mengganti sorotto dengan sorosoro?
Ya, di hampir semua konteks, kata bahasa Jepang standar 'sorosoro' memiliki arti yang sama persis dengan 'sorotto'.
Bagaimana cara mengajak pulang dari acara kumpul-kumpul menggunakan sorotto?
Anda bisa mengatakan "Sorotto kaerou ka" (そろっと帰ろうか), yang secara santai berarti "Ayo kita pulang sekarang?".
Detail Sumber
- ID
- 2835291
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- がったり (gattari)
- Entri Berikutnya
- キュンキュン (kyunkyun)