ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぽかん

pokan

Descreve o estado de ficar com a mente em branco, boquiaberto de surpresa, ou o som oco de uma pancada leve.

Significado

Significado Rápido

A palavra pokan é muito usada para descrever alguém distraído, olhando para o nada ou de boca aberta por surpresa ou confusão. Também imita o som leve e oco de bater em algo, como um cascudo amigável na cabeça.

  • distraído
  • boquiaberto por choque
  • som de pancada oca

Mapa de Sentidos

Distraído / Olhar vago

Descreve um estado mental vazio, estar no mundo da lua ou olhar sem focar.

ぽかんと宙を見つめる

Boquiaberto

Descreve deixar a boca aberta devido a uma surpresa extrema ou confusão total.

口をぽかんと開ける

Pancada oca

Descreve o som leve e oco de bater ou dar um tapa em algo.

頭をぽかんと叩く

Nota de Uso

Como Usar

  • ぽかんとする

    Usado como verbo para ficar no mundo da lua, olhar fixamente para o nada ou congelar de surpresa.

  • ぽかんと + verb

    Usado como advérbio que descreve como uma ação é feita, como olhar vagamente ou abrir a boca.

  • ぽかんとした + noun

    Descreve um substantivo, geralmente uma expressão facial, que parece totalmente vazio ou atônito.

Como Usar

Frases Comuns

ぽかんとする

ficar no mundo da lua ou sem reação

ぽかんと開ける

deixar a boca escancarada

ぽかんと見つめる

olhar fixamente para o nada

ぽかんと叩く

dar uma pancada leve e oca

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Ao se surpreenderneutralRetrata uma reação na qual alguém fica tão perplexo que congela totalmente, muitas vezes com a boca literalmente entreaberta.
Ao levar uma pancadaneutralIndica uma pancada oca e relativamente suave, muitas vezes cômica, como um tapinha na cabeça entre amigos.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぼんやり

ぼんやり / similar

Use para pensamentos ou visão que sejam vagos, embaçados ou geralmente desfocados.Falta a nuance visual específica de boca aberta ou o choque repentino presente no pokan.ぼんやり考える

ぽかり

ぽかり / similar

Use para um espaço vazio aparecendo de repente ou um som de batida ligeiramente mais alto.Foca mais na abertura repentina do espaço ou em uma pancada do que em uma expressão facial vazia.ぽかりと浮かぶ

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar pokan para descrever uma sala fisicamente vazia.

Pokan descreve expressões faciais vazias. Para espaços físicos vazios, use garanto ou karappo.

Usar pokan para impactos pesados e destrutivos.

Pokan representa uma pancada oca e cômica. Para impactos pesados, use dosun.

Exemplos

Exemplos

突然の質問に、彼はぽかんと口を開けた。

とつぜんのしつもんに、かれはぽかんとくちをあけた。

Ele ficou com a boca aberta diante da pergunta repentina.

VisualDescreve a boca se abrindo muito devido à confusão ou surpresa.

Fonte: interna

授業中、窓の外をぽかんと見つめていた。

じゅぎょうちゅう、まどのそとをぽかんとみつめていた。

Durante a aula, eu estava olhando vagamente pela janela.

LiteralMostra uma mente distraída em vez de focar na lição.

Fonte: interna

信じられない知らせを聞いて、みんなポカンとしている。

しんじられないしらせをきいて、みんなポカンとしている。

Ao ouvir a notícia inacreditável, todos ficaram boquiabertos.

FigurativoUsa katakana para enfatizar o choque que faz o pensamento congelar por um momento.

Fonte: interna

彼女のぽかんとした顔を見て、思わず笑ってしまった。

かのじょのぽかんとしたかおをみて、おもわずわらってしまった。

Ao ver o rosto atônito dela, não pude deixar de rir.

VisualModifica um substantivo para mostrar uma expressão cômica de não entender nada.

Fonte: interna

冗談を言って、頭をぽかんと叩かれた。

じょうだんをいって、あたまをぽかんとたたかれた。

Depois de fazer uma piada, levei um cascudo leve na cabeça.

LiteralRefere-se a um som de batida oca e indolor, ocorrendo frequentemente em brincadeiras amigáveis.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ぽかり

pokari

similar

Frequentemente usado para descrever um espaço vazio ou um som de batida um pouco mais alto.

Perguntas

Pokan é o mesmo que bonyari?

Não. Ambos envolvem distração, mas pokan implica uma reação visível causada por um choque, enquanto bonyari é um estado mental nebuloso natural.

Posso usar pokan para um soco doloroso no rosto?

Não. Pokan implica um som leve e oco, soando mais como uma batida cômica na cabeça do que um golpe perigoso.

É educado usar pokan para descrever meu chefe?

Não. É um termo casual que sugere que a pessoa parece um pouco boba ou sem noção, então seria desrespeitoso usar para um superior.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1011940
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ぽかぽか (pokapoka)
Próxima entrada
ポタポタ (potapota)
IDENESFRPTJA