ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぽかり

pokari

ぽかり (pokari) descreve o som de uma pancada oca (como um tapa na cabeça), um estado de abertura ampla (como uma boca ou buraco) ou um estado de mente vazia.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra cobre três situações distintas: (1) um golpe repentino e com som oco, normalmente na cabeça; (2) o estado físico de abrir-se repentinamente, como um buraco escancarado ou uma boca aberta de choque; e (3) o estado psicológico de estar pasmo, distraído ou com a mente em branco.

  • pancada com som oco
  • escancarado (buraco/boca)
  • distraído/mente vazia

Mapa de Sentidos

Pancada com som oco

Descreve o som ou a ação de bater repentinamente em algo oco, como dar um leve tapa na cabeça.

頭をぽかりと殴る

Escancarado

Descreve algo se abrindo repentinamente, como o aparecimento de um buraco ou uma boca aberta de espanto.

口をぽかりと開ける

Mente vazia

Descreve um estado mental vazio, distraído ou pasmo, frequentemente acompanhado por um olhar perdido.

ぽかりとしている

Nota de Uso

Como Usar

  • ぽかりと + verbo

    A forma adverbial padrão, modificando como uma ação ocorre ou um estado aparece.

  • ぽかりと殴る

    Combina com verbos de bater para significar 'bater com um som oco'.

  • 口をぽかりと開ける

    Expressão que significa 'deixar a boca bem aberta', geralmente por surpresa.

  • ぽかりと穴が空く

    Usado com buracos, significando 'um buraco se abre repentinamente' ou 'fica escancarado'.

Como Usar

Frases Comuns

ぽかりと殴る

bater com som oco

口をぽかりと開ける

abrir bem a boca

ぽかりと穴が空く

um buraco se abre de repente

頭をぽかりと叩く

dar um tapa na cabeça

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Bater na cabeçaNeutro a levemente negativoMuitas vezes soa como uma leve repreensão ou um tapa cômico na cabeça, e não um ataque violento.
Estar surpresoNeutroUsado para retratar a reação física da boca se abrindo de surpresa ou tolice.
Vazio emocionalNegativoMetaforicamente, pode descrever um sentimento repentino de vazio ou um 'buraco' no coração.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぽかん

ぽかん / similar

Usado para quando alguém está distraído, atônito ou com a boca aberta de surpresa.Ao contrário de ぽかり, ぽかん foca quase exclusivamente no estado mental de distração ou estupor. Não serve para descrever o som de uma pancada.ぽかんと立ち尽くす

ぽっかり

ぽっかり / similar

Usado para um buraco grande e escancarado, ou algo flutuando levemente (como uma nuvem).Enfatiza um espaço vazio amplo ou o ato de flutuar. Não é usado para golpes ou pancadas físicas.ぽっかりと穴が空く

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ぽかり para impactos fortes e destrutivos.

ぽかり implica um tapa leve com som oco. Não é usado para batidas violentas ou pesadas.

Achar que ぽかり significa apenas 'distraído'.

Embora possa significar distração, frequentemente refere-se à ação física de bater ou a um buraco, diferente de seu sinônimo ぽかん.

Exemplos

Exemplos

兄に頭をぽかりと殴られた。

あににあたまをぽかりとなぐられた。

Meu irmão mais velho me deu um tapa com som oco na cabeça.

LiteralIndica o som oco de um golpe.

Fonte: interna

壁にぽかりと穴が空いている。

かべにぽかりとあながあいている。

Há um buraco enorme aberto na parede.

VisualDescreve visualmente um espaço vazio.

Fonte: interna

驚いて口をぽかりと開けた。

おどろいてくちをぽかりとあけた。

Abri a boca de par em par de surpresa.

VisualMostra uma boca bem aberta.

Fonte: interna

授業中、ぽかりと窓の外を見ていた。

じゅぎょうちゅう、ぽかりとまどのそとをみていた。

Durante a aula, eu estava olhando pela janela distraidamente.

FigurativoDescreve um vazio na mente.

Fonte: interna

ボールが頭にぽかりと当たった。

ぼーるがあたまにぽかりとあたった。

A bola bateu na minha cabeça com um som oco.

LiteralFoca no som de impacto em algo oco.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

ぽかり é uma onomatopeia?

Sim, atua como giongo (som de batida) e gitaigo (estado mental/abertura).

Qual a diferença entre ぽかり e ぽかん?

Ambos significam 'distraído', mas ぽかん é mais específico para a mente, enquanto ぽかり também significa pancadas físicas e buracos.

ぽかり pode ser usado para pequenos buracos?

Não, geralmente refere-se a buracos grandes ou que se abrem repentinamente.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2769320
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Precisa de revisão
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ウッキー (ukkii)
Próxima entrada
ほう (hou)
IDENESFRPTJA