ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぽかん

pokan

Décrit un état d'absence, le fait de rester bouche bée de surprise, ou le bruit creux d'un coup léger.

Sens

Sens Rapide

Le mot pokan est couramment utilisé pour décrire quelqu'un de distrait, le regard dans le vide, ou qui reste la bouche ouverte de surprise ou d'incompréhension. Il imite aussi le bruit léger et creux d'un coup, comme une tape amicale sur la tête.

  • dans la lune
  • bouche bée de surprise
  • bruit de coup creux

Carte des Sens

Distrait / Dans la lune

Décrit un état d'esprit vide, la rêverie, ou le fait de regarder sans fixer quoi que ce soit.

ぽかんと宙を見つめる

Bouche bée

Décrit le fait de laisser la bouche ouverte en raison d'une extrême surprise ou d'une confusion totale.

口をぽかんと開ける

Coup creux

Décrit le bruit léger et creux produit lorsqu'on frappe ou tape quelque chose.

頭をぽかんと叩く

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぽかんとする

    Utilisé comme verbe pour signifier être dans la lune, regarder dans le vide ou se figer de surprise.

  • ぽかんと + verb

    Utilisé comme adverbe décrivant comment une action est fait, par exemple regarder fixement dans le vide ou ouvrir la bouche.

  • ぽかんとした + noun

    Décrit un nom, généralement une expression faciale, qui a l'air totalement vide ou stupéfait.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぽかんとする

être dans la lune ou ne pas réagir

ぽかんと開ける

laisser sa bouche grande ouverte

ぽかんと見つめる

regarder dans le vide

ぽかんと叩く

donner un petit coup avec un bruit creux

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Lors d'une surpriseneutralDépeint une réaction où l'on est tellement déconcerté qu'on se fige, souvent avec la bouche littéralement entrouverte.
Recevoir un coupneutralIndique un coup creux et relativement doux, souvent comique comme une petite tape sur la tête entre amis.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼんやり

ぼんやり / similar

À utiliser pour des pensées, une mémoire ou une vision qui sont vagues, floues ou généralement non concentrées.N'a pas la nuance visuelle spécifique d'une bouche bée ou du choc soudain présent dans pokan.ぼんやり考える

ぽかり

ぽかり / similar

À utiliser pour un espace vide qui apparaît soudainement ou un bruit de frappe légèrement plus fort.Se concentre davantage sur l'ouverture soudaine de l'espace ou un coup plutôt que sur une expression faciale vide.ぽかりと浮かぶ

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser pokan pour décrire une pièce physiquement vide.

Pokan décrit des expressions faciales vides. Pour des espaces physiques vides, utilisez garanto ou karappo.

Utiliser pokan pour des impacts lourds et destructeurs.

Pokan représente un bruit creux et comique. Pour des impacts lourds, utilisez dosun.

Exemples

Exemples

突然の質問に、彼はぽかんと口を開けた。

とつぜんのしつもんに、かれはぽかんとくちをあけた。

Il est resté la bouche ouverte face à cette question soudaine.

VisuelDécrit la bouche qui s'ouvre grand en raison de la confusion ou de la surprise.

Source : interne

授業中、窓の外をぽかんと見つめていた。

じゅぎょうちゅう、まどのそとをぽかんとみつめていた。

Pendant le cours, je regardais fixement dans le vide par la fenêtre.

LittéralMontre un esprit distrait plutôt que de se concentrer sur la leçon.

Source : interne

信じられない知らせを聞いて、みんなポカンとしている。

しんじられないしらせをきいて、みんなポカンとしている。

En entendant l'incroyable nouvelle, tout le monde est resté stupéfait.

FiguréUtilise le katakana pour souligner le choc qui fige la pensée un instant.

Source : interne

彼女のぽかんとした顔を見て、思わず笑ってしまった。

かのじょのぽかんとしたかおをみて、おもわずわらってしまった。

En voyant son visage désemparé, je n'ai pas pu m'empêcher de rire.

VisuelModifie un nom pour montrer une expression comique et ignorante.

Source : interne

冗談を言って、頭をぽかんと叩かれた。

じょうだんをいって、あたまをぽかんとたたかれた。

Après avoir fait une blague, j'ai reçu une légère tape sur la tête.

LittéralFait référence à un bruit de frappe creux et indolore, se produisant souvent dans des plaisanteries amicales.

Source : interne

Mots Similaires

ぽかり

pokari

similar

Souvent utilisé pour décrire un espace vide ou un bruit de frappe légèrement plus fort.

Questions

Pokan est-il exactement la même chose que bonyari ?

Non. Les deux impliquent la distraction, mais pokan implique fortement une réaction visible causée par le choc, alors que bonyari est un état mental brumeux.

Puis-je utiliser pokan pour un coup de poing douloureux ?

Non. Pokan implique un petit coup creux, ressemblant plus à une tape comique qu'à un coup blessant.

Est-il poli d'utiliser pokan pour décrire mon patron ?

Non. C'est un terme familier qui implique d'avoir l'air un peu ridicule ou désemparé, ce serait irrespectueux pour un supérieur.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1011940
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぽかぽか (pokapoka)
Entrée suivante
ポタポタ (potapota)
IDENESFRPTJA