ONO.JEPANG.ORG

Entrada

パリッと

paritto

Esta palavra descreve uma textura crocante, um som seco de rasgar ou quebrar, ou uma aparência elegante e bem-arrumada.

Significado

Significado Rápido

パリッと (paritto) é uma onomatopeia que se refere a uma textura crocante (como comida recém-frita ou uma camisa engomada), um som agudo de algo rasgando ou estalando, e figurativamente, a uma aparência muito bem-arrumada, elegante ou distinta.

  • Textura crocante
  • Roupas elegantes
  • Som de rasgo

Mapa de Sentidos

Textura crocante

A textura firme e crocante de alimentos recém-fritos ou roupas bem engomadas.

春巻きがパリッと揚がる。

Aparência elegante

O estado de estar vestido de forma muito arrumada, elegante ou impecável.

パリッとしたスーツを着る。

Som de rasgo

O som agudo e leve de materiais finos como papel sendo rasgados.

紙をパリッと破る。

Nota de Uso

Como Usar

  • パリッとする

    Usado como verbo para expressar que algo está crocante ou tem uma aparência impecável.

  • パリッとした + noun

    Modifica um substantivo para descrever algo elegante, engomado ou crocante (ex. uma camisa ou terno).

  • パリッと + verb

    Atua como advérbio para descrever uma ação que produz um som seco ao rasgar ou que resulta em uma textura crocante (ex. fritar).

Como Usar

Frases Comuns

パリッとしたスーツ

terno elegante

パリッと揚がる

frito até ficar crocante

パリッと破る

rasgar com um som seco

パリッとしたシャツ

camisa bem engomada

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Textura da comidapositiveUsado para alimentos finos e crocantes como rolinhos primavera ou peles de salsicha que estalam perfeitamente ao morder.
Aparência da roupapositiveDescreve alguém com aparência muito profissional e elegante, muitas vezes vestindo roupas recém-passadas ou engomadas.
Som de objetos finosneutralDescreve o som agudo, mas leve, de materiais finos como o papel sendo rasgado rapidamente.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ばりっと

ばりっと / similar

Usado para sons de rasgar ou estalar mais altos ou com materiais mais grossos.パリッと é mais leve, fino e nítido, enquanto バリッと implica mais força e material pesado.段ボールをバリッと破る。

ぱりぱり

ぱりぱり / similar

Usado ao descrever um estado de estar muito crocante, muitas vezes repetidamente (ex. comendo batatas fritas).パリッと enfatiza uma ação crocante única ou uma aparência elegante, enquanto パリパリ enfatiza a textura ou os sons contínuos.ポテトチップスをパリパリ食べる。

からっと

からっと / similar

Usado ao enfatizar que a comida frita é leve, seca e não gordurosa.パリッと foca na rigidez física ou no estalo da textura, enquanto からっと foca na falta de peso oleoso.唐揚げがからっと揚がる。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar para objetos duros quebrando.

É específico para itens finos e crocantes (como papel ou biscoitos). Para itens grossos, use outras palavras.

Usar para descrever um quarto arrumado.

Embora signifique arrumado ou elegante, só se aplica à aparência da roupa (como um terno), não à limpeza de um quarto.

Exemplos

Exemplos

春巻きの皮がパリッと揚がった。

はるまきのかわがパリッとあがった。

A massa do rolinho primavera foi frita até ficar crocante.

LiteralDescreve a textura perfeitamente crocante de alimentos fritos.

Fonte: interna

パリッとしたシャツを着て面接に向かった。

パリッとしたシャツをきてめんせつにむかった。

Fui para a entrevista usando uma camisa bem engomada e elegante.

VisualRefere-se a uma camisa que está rígida e alinhada após ser passada ou engomada.

Fonte: interna

彼はパリッとしたスーツ姿で現れた。

かれはパリッとしたスーツすがたであらわれた。

Ele apareceu muito elegante em um terno impecável.

FigurativoUsado figurativamente para elogiar a aparência elegante e impecável de alguém.

Fonte: interna

包装紙をパリッと破る。

ほうそうしをパリッとやぶる。

Rasgar o papel de embrulho com um som seco.

LiteralDescreve o som leve de um material fino rasgando.

Fonte: interna

ソーセージをかじると、皮がパリッと割れた。

ソーセージをかじると、かわがパリッとわれた。

Ao morder a salsicha, a pele rompeu com um estalo seco.

LiteralCombina o som e a sensação de uma textura crocante estalando ao morder.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

バリッと

baritto

similar

Usado para materiais mais grossos e sons mais altos.

Perguntas

Posso usá-lo para uma pessoa atraente em roupas casuais?

Geralmente não. Descreve a elegância das roupas (como um terno ou camisa engomada), não apenas a atratividade física.

Qual a diferença entre esta palavra e パリパリ?

Esta descreve uma ação única ou um estado geral elegante, enquanto パリパリ enfatiza uma textura ou som contínuo.

É usado para coisas grossas quebrando?

Não, é apenas para itens finos e crocantes. Para objetos grossos, use outras palavras.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2258790
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Precisa de revisão
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
なんたらかんたら (nantarakantara)
Próxima entrada
まじまじ (majimaji)
IDENESFRPTJA