ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぱかっと

pakatto

Descreve algo (como uma boca, tampa ou concha) que se abre de par em par ou se separa de repente.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra é usada para descrever algo que se abre de repente de forma ampla ou se separa perfeitamente, como uma boca aberta, um marisco se abrindo ou uma tampa pulando. O sufixo 'to' enfatiza que a ação acontece em um instante rápido.

  • Abrir um recipiente ou concha
  • Abrir a boca

Mapa de Sentidos

Abrir um recipiente

Usado quando uma tampa, concha ou objeto com dobradiças se abre de repente de par em par.

箱の蓋がぱかっと開く。

Abrir a boca

Usado quando uma pessoa ou animal abre de repente a boca de par em par.

大きな口をぱかっと開ける。

Nota de Uso

Como Usar

  • ぱかっと + 動詞

    Usado como advérbio antes de um verbo para descrever algo se abrindo de repente.

  • ぱかっと開く

    Significa abrir-se de par em par (usado como verbo intransitivo, onde o objeto se abre por si mesmo).

  • ぱかっと割れる

    Significa dividir-se perfeitamente e amplamente em duas metades.

Como Usar

Frases Comuns

ぱかっと開く

abrir-se de par em par de repente

ぱかっと開ける

abrir algo de par em par

ぱかっと割れる

partir-se de par em par

口をぱかっと開ける

abrir a boca de par em par

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Abrir a bocaneutralFoca puramente no aspecto visual da boca se abrindo, muitas vezes por surpresa, bocejo ou preparando-se para comer.
Recipientes e conchasneutralDá uma impressão leve e limpa de algo se separando ou se abrindo sem resistência.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぽかん

ぽかん / nearby

Quando alguém está distraído ou olhando fixamente com a boca aberta.Concentra-se no estado de espírito em branco, em vez da ação física repentina de abrir de par em par.口をぽかんと開ける

ぱくり

ぱくり / nearby

Ao abrir a boca de par em par especificamente para dar uma grande mordida em algo.Concentra-se na ação de morder ou comer, enquanto ぱかっと é apenas o estado de abertura.りんごをパクリと食べる

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ぱかっと para portas de quartos.

Use ガラッと para portas de correr ou バタンッ para portas que batem. ぱかっと é usado para objetos com dobradiças, como tampas, conchas ou bocas.

Usar ぱかっと para significar comer com vontade.

ぱかっと descreve apenas o ato físico de abrir a boca. Para descrever uma mordida ou comer, use パクリ ou ぱくぱく.

Exemplos

Exemplos

箱の蓋がぱかっと開いた。

はこのふたがぱかっとあいた。

A tampa da caixa se abriu de repente.

VisualIndica uma tampa se abrindo de repente.

Fonte: interna

驚いて口をぱかっと開けた。

おどろいてくちをぱかっとあけた。

Abri a boca de par em par de surpresa.

VisualDescreve uma boca que se abre de surpresa.

Fonte: interna

お湯を入れると、貝がぱかっと口を開けた。

おゆをいれると、かいがぱかっとくちをあけた。

Quando água quente foi derramada, o marisco se abriu de repente.

VisualDescreve as conchas dos mariscos se abrindo.

Fonte: interna

くす玉がぱかっと割れた。

くすだまがぱかっとわれた。

A bola de papel decorativa se partiu de par em par.

VisualDescreve um objeto redondo se partindo em dois.

Fonte: interna

古い携帯電話をぱかっと開いて電話に出た。

ふるいけいたいでんわをぱかっとひらいてでんわにでた。

Abri o celular antigo e atendi a chamada.

VisualRefere-se a abrir um celular flip clássico.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar ぱかっと para abrir a porta de um quarto?

Geralmente não. ぱかっと é usado para coisas que se abrem como uma dobradiça (como tampas, conchas de mariscos ou celulares de flip). Para uma porta de correr, use ガラッと, e para uma porta de bater, バタンッ é mais comum.

ぱかっと é usado apenas para bocas?

Não, também é muito comumente usado para recipientes, caixas, conchas e objetos que se separam de forma limpa em duas metades.

Qual é a diferença entre ぱかっと e パクリ?

Ambos podem descrever uma boca aberta, mas パクリ implica fortemente fechar a boca para dar uma mordida, enquanto ぱかっと simplesmente descreve a ação repentina de abri-la.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2848942
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ハフハフ (hafuhafu)
Próxima entrada
ぽんぽん (ponpon)
IDENESFRPTJA