ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ガラッと

garatto

Uma mudança repentina e total, ou o estrondo alto de uma porta sendo aberta com força.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra transmite uma ação repentina, completa e dramática. Literalmente, representa o barulho alto de uma porta ou janela de correr sendo aberta com força. Figurativamente, é amplamente usada para descrever uma mudança radical e de 180 graus em uma situação, estado de espírito ou atitude.

  • O som físico de forçar a abertura de uma porta ou janela de correr pesada.
  • Uma transformação drástica e imediata de um estado, sentimento ou aparência.

Mapa de Sentidos

Abrir com Força

O barulho alto ao abrir com força uma porta ou janela pesada.

窓をガラッと開ける。

Mudança Total

Uma mudança repentina, dramática e de 180 graus na situação, atitude ou aparência.

印象がガラッと変わる。

Nota de Uso

Como Usar

  • ガラッと + verbo

    Modifica verbos como 変わる (mudar) ou 開ける (abrir) para mostrar que a ação aconteceu de forma repentina e completa.

  • ガラッと + 変わった + substantivo

    Modifica um substantivo para descrevê-lo como tendo passado por uma transformação completa.

Como Usar

Frases Comuns

ガラッと変わる

mudar completamente

ガラッと変える

mudar algo completamente

ガラッと開ける

abrir com estrondo

雰囲気がガラッと

a atmosfera (muda) completamente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Ação Física (Portas/Janelas)neutralDescreve o som literal de uma porta de correr pesada ou janela sendo aberta à força.
Mudança Abstrata (Atmosfera/Atitude)neutralMostra uma transformação radical e drástica. Pode ser positiva (ex. o clima melhorar completamente) ou negativa (ex. de repente ficar frio).

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

がらり

がらり / similar

Pode ser usado no lugar de ガラッと, mas soa um pouco menos brusco ou um pouco mais literário.Não significa uma ação diferente, é apenas uma leve variação na sensação fonética.ガラリと変わる。

ころっと

ころっと / similar

Usado quando a atitude de alguém muda com muita facilidade, ou ao esquecer algo completamente.Não é usado para o som físico de portas. Implica uma mudança sem esforço, em vez de uma mudança pesada e radical.ころっと態度を変える。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para descrever uma mudança lenta ou gradual.

ガラッと implica estritamente uma mudança repentina, imediata e de 180 graus.

Usá-lo para abrir objetos pequenos ou silenciosos como livros.

Para abrir livros ou cartas, use palavras como ぱらっと. ガラッと é especificamente para portas de correr e janelas que fazem barulho.

Exemplos

Exemplos

窓をガラッと開けて、新鮮な空気を入れた。

まどをガラッとあけて、しんせんなくうきをいれた。

Abri a janela de supetão e deixei entrar ar fresco.

LiteralUsado para o som literal de objetos como janelas ou portas de correr.

Fonte: interna

彼の態度は昨日からガラッと変わった。

かれのたいどはきのうからガラッとかわった。

A atitude dele mudou completamente desde ontem.

FigurativoMostra que a atitude de uma pessoa mudou drasticamente (180 graus).

Fonte: interna

髪を切って、彼女の印象がガラッと変わった。

かみをきって、かのじょのいんしょうがガラッとかわった。

Ao cortar o cabelo, a impressão dela mudou completamente.

VisualFrequentemente usado para descrever uma grande mudança na aparência visual de alguém.

Fonte: interna

監督が交代して、チームの雰囲気がガラッとよくなった。

かんとくがこうたいして、チームのふんいきがガラッとよくなった。

Após a troca do treinador, a atmosfera do time melhorou drasticamente.

FigurativoDescreve uma mudança total em um ambiente ou clima de grupo.

Fonte: interna

玄関のドアをガラッと開けると、そこには誰もいなかった。

げんかんのドアをガラッとあけると、そこにはだれもいなかった。

Quando abri a porta da frente com força, não havia ninguém lá.

LiteralMostra a ação física de abrir uma porta com força e barulho.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar ガラッと para o clima?

Não. Para descrever o tempo que clareia de repente, use からっと (karatto).

Qual é a diferença entre ガラッと e ガラリ?

Eles são muito semelhantes. ガラッと soa um pouco mais brusco e contundente, enquanto ガラリ (garari) é ligeiramente mais suave.

Posso usar isso para mudanças de corte de cabelo?

Sim, é perfeito. Você pode dizer 印象がガラッと変わる (a impressão muda completamente) quando alguém corta o cabelo de forma drástica.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2145880
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
どん (don)
Próxima entrada
モワァ〜ン (mowaa-n)
IDENESFRPTJA