ONO.JEPANG.ORG

Entri

ぱかっと

pakatto

Menggambarkan sesuatu (seperti mulut, tutup, atau cangkang) yang terbuka lebar atau terbelah secara tiba-tiba.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tiba-tiba terbuka lebar atau terpisah dengan jelas, seperti mulut yang menganga, kerang yang terbuka, atau tutup yang terlepas. Akhiran 'to' memberikan kesan bahwa tindakan tersebut terjadi secara seketika dan cepat.

  • Membuka wadah atau cangkang
  • Membuka mulut

Peta Makna

Membuka wadah

Digunakan ketika tutup, cangkang, atau benda berengsel tiba-tiba terbuka lebar.

箱の蓋がぱかっと開く。

Membuka mulut

Digunakan ketika seseorang atau hewan tiba-tiba membuka mulut mereka lebar-lebar.

大きな口をぱかっと開ける。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ぱかっと + 動詞

    Digunakan sebagai kata keterangan sebelum kata kerja untuk menjelaskan bahwa sesuatu terbuka dengan lebar dan tiba-tiba.

  • ぱかっと開く

    Artinya terbuka lebar dengan tiba-tiba (digunakan sebagai kata kerja intransitif, benda membuka dengan sendirinya).

  • ぱかっと割れる

    Artinya terbelah lebar secara rapi menjadi dua bagian.

Cara Pakai

Frasa Umum

ぱかっと開く

terbuka lebar secara tiba-tiba

ぱかっと開ける

membuka sesuatu lebar-lebar

ぱかっと割れる

terbelah lebar menjadi dua

口をぱかっと開ける

membuka mulut lebar-lebar

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Membuka mulutneutralBerfokus semata-mata pada aspek visual mulut yang terbuka lebar, seringkali karena terkejut, menguap, atau bersiap untuk makan.
Wadah dan cangkangneutralMemberikan kesan ringan dan bersih dari sesuatu yang terpisah atau terbuka dengan mudah tanpa perlawanan.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ぽかん

ぽかん / nearby

Ketika seseorang melamun atau menatap kosong dengan mulut terbuka.Lebih berfokus pada keadaan pikiran yang kosong, bukan tindakan fisik membuka mulut lebar-lebar.口をぽかんと開ける

ぱくり

ぱくり / nearby

Ketika membuka mulut lebar-lebar khusus untuk menggigit besar sesuatu.Berfokus pada tindakan menggigit atau makan, sedangkan ぱかっと hanya keadaan terbuka.りんごをパクリと食べる

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan ぱかっと untuk pintu ruangan yang terbuka.

Gunakan ガラッと untuk pintu geser atau バタンッ untuk pintu yang dibanting. ぱかっと digunakan untuk benda berengsel seperti tutup kotak, cangkang, atau mulut.

Menggunakan ぱかっと untuk menyatakan makan dengan lahap.

ぱかっと hanya menggambarkan tindakan fisik mulut yang terbuka. Untuk menggambarkan gigitan besar atau makan, gunakan パクリ atau ぱくぱく.

Contoh

Contoh

箱の蓋がぱかっと開いた。

はこのふたがぱかっとあいた。

Tutup kotak itu tiba-tiba terbuka lebar.

VisualMenunjukkan tutup yang tiba-tiba terbuka.

Sumber: Internal

驚いて口をぱかっと開けた。

おどろいてくちをぱかっとあけた。

Saya membuka mulut lebar-lebar karena terkejut.

VisualMenggambarkan mulut yang terbuka karena terkejut.

Sumber: Internal

お湯を入れると、貝がぱかっと口を開けた。

おゆをいれると、かいがぱかっとくちをあけた。

Saat air panas ditambahkan, kerang itu tiba-tiba terbuka lebar.

VisualMenggambarkan cangkang kerang yang terbuka.

Sumber: Internal

くす玉がぱかっと割れた。

くすだまがぱかっとわれた。

Bola dekoratif itu terbelah lebar.

VisualMenggambarkan benda bulat yang terbelah dua.

Sumber: Internal

古い携帯電話をぱかっと開いて電話に出た。

ふるいけいたいでんわをぱかっとひらいてでんわにでた。

Saya membuka ponsel lipat lama saya dan menjawab panggilan.

VisualMerujuk pada ponsel lipat yang dibuka dengan cepat.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Bisakah saya menggunakan ぱかっと untuk membuka pintu ruangan?

Biasanya tidak. ぱかっと digunakan untuk benda yang terbuka seperti engsel (seperti tutup, cangkang kerang, atau ponsel lipat). Untuk pintu geser, gunakan ガラッと, dan untuk pintu berayun, バタンッ lebih umum.

Apakah ぱかっと hanya digunakan untuk mulut?

Tidak, kata ini juga sangat umum digunakan untuk wadah, kotak, cangkang, dan benda yang terbelah menjadi dua bagian dengan rapi.

Apa perbedaan antara ぱかっと dan パクリ?

Keduanya bisa menggambarkan mulut yang terbuka, tetapi パクリ sangat menyiratkan tindakan menutup mulut untuk menggigit, sementara ぱかっと hanya menggambarkan tindakan tiba-tiba membuka lebar.

Detail Sumber

ID
2848942
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ハフハフ (hafuhafu)
Entri Berikutnya
ぽんぽん (ponpon)
IDENESFRPTJA