ONO.JEPANG.ORG

Entrada

もしゃもしゃ

moshamosha

Esta palavra descreve a textura de cabelos, pelos ou fibras que são grossos, emaranhados e desgrenhados.

Significado

Significado Rápido

Mosha-mosha é uma palavra mimética japonesa que descreve vividamente a textura e a aparência de cabelos, barbas ou pelos de animais que são grossos, macios e muito emaranhados. Ao contrário de palavras que apenas descrevem uma bagunça, este termo concentra-se especificamente em materiais fibrosos que se aglomeram devido à falta de cuidado. Pode carregar uma nuance ligeiramente negativa de parecer descuidado, mas também é frequentemente usado afetuosamente para descrever animais de estimação fofos ou o cabelo despenteado de uma criança ao acordar.

  • Cabelos e pelos desgrenhados
  • Fibras emaranhadas

Mapa de Sentidos

Cabelos e pelos desgrenhados

Descreve cabelos humanos, barbas ou pelos de animais que são longos, grossos e emaranhados por falta de cuidado.

起きたばかりでもしゃもしゃの髪

Fibras emaranhadas

Descreve materiais fibrosos como fios ou lã que se agruparam em uma massa desordenada.

毛糸がもしゃもしゃに絡まる

Nota de Uso

Como Usar

  • もしゃもしゃする

    Usado como verbo para afirmar que o cabelo ou pelo está atualmente em um estado grosso, emaranhado ou descuidado.

  • もしゃもしゃしている

    Usado como verbo para afirmar que o cabelo ou pelo está atualmente em um estado grosso, emaranhado ou descuidado.

  • もしゃもしゃの + noun

    Modifica um substantivo para descrevê-lo como desgrenhado. Frequentemente usado antes de palavras como cabelo (髪) ou barba (髭).

  • もしゃもしゃになる

    Indica a mudança de estado em que cabelos, pelos ou fibras ficam emaranhados e bagunçados com o tempo ou devido a uma ação.

  • もしゃもしゃと + verb

    Usado como advérbio para descrever como algo cresce ou se comporta de maneira espessa, selvagem e emaranhada.

Como Usar

Frases Comuns

もしゃもしゃの髪

cabelo despenteado

もしゃもしゃの髭

barba desgrenhada

もしゃもしゃになる

ficar emaranhado e bagunçado

もしゃもしゃしている

estar desgrenhado ou peludo

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Cabelo humano ou barbasNeutro a ligeiramente negativoMuitas vezes aponta uma falta de cuidado pessoal, embora possa soar fofo quando se fala da cabeça despenteada de uma criança.
Pelos de animaisNeutro a positivoComumente usado para animais de estimação com pelos grossos, macios e cacheados, como poodles, soando fofos.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

もじゃもじゃ

もじゃもじゃ / similar

Usado para cabelos ou vegetação extremamente grossos, densos e crescidos que parecem fora de controle.Mosha-mosha parece um pouco mais suave e leve, enquanto moja-moja implica um aglomerado de pelos ou ervas daninhas mais denso, selvagem e pesado.もじゃもじゃのジャングル

ぼさぼさ

ぼさぼさ / similar

Usado para cabelos que estão completamente desarrumados, sem pentear, e muitas vezes parecem secos ou danificados.Bosa-bosa enfatiza uma desordem descuidada onde o cabelo fica espetado, enquanto mosha-mosha foca na textura grossa e amontoada.寝起きで髪がボサボサだ

Nota de Uso

Erros Comuns

Confundir com musha-musha.

Musha-musha é o som de mastigar ou comer vorazmente, enquanto mosha-mosha descreve cabelos bagunçados.

Usá-lo para descrever um quarto bagunçado.

Mosha-mosha descreve estritamente a textura de cabelos, pelos ou fibras, não um estado geral de desorganização.

Exemplos

Exemplos

朝起きると、彼の髪はもしゃもしゃになっていた。

あさおきると、かれのかみはもしゃもしゃになっていた。

Quando ele acordou de manhã, seu cabelo estava todo desgrenhado e bagunçado.

VisualDescreve o cabelo que ficou muito emaranhado e bagunçado depois de acordar.

Fonte: interna

おじいさんのもしゃもしゃの髭に触ってみた。

おじいさんのもしゃもしゃのひげにさわってみた。

Tentei tocar a barba desgrenhada do velho.

VisualRetrata uma barba grossa e descuidada, muitas vezes implicando uma textura macia, mas emaranhada.

Fonte: interna

あの犬は毛がもしゃもしゃしている。

あのいぬはけがもしゃもしゃしている。

Aquele cachorro tem uma pelagem desgrenhada.

VisualUsado para animais com pelagem naturalmente grossa, encaracolada e ligeiramente emaranhada.

Fonte: interna

彼の顎には髭がもしゃもしゃと生えている。

かれのあごにはひげがもしゃもしゃとはえている。

Uma barba desgrenhada cresce espessa em seu queixo.

VisualUsa o padrão "to + verbo" para descrever a maneira como a barba está crescendo grossa.

Fonte: interna

子供のモシャモシャした頭を優しく撫でた。

こどものモシャモシャしたあたまをやさしくなでた。

Eu acariciei gentilmente a cabeça despenteada da criança.

VisualDá um tom caloroso e afetuoso em relação ao cabelo bagunçado de uma criança.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Mosha-mosha implica que o cabelo está sujo?

Não necessariamente. Descreve apenas o estado físico de estar emaranhado e despenteado.

É escrito em hiragana ou katakana?

Ambos são comuns. Katakana (モシャモシャ) é frequentemente usado em mangás para enfatizar a textura visual.

Qual é a diferença de bosa-bosa?

Bosa-bosa geralmente significa que o cabelo está seco e espetado para todos os lados, enquanto mosha-mosha significa que ele está agrupado em um emaranhado grosso.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1632720
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ムラムラ (muramura)
Próxima entrada
もぞもぞ (mozomozo)
IDENESFRPTJA