ONO.JEPANG.ORG

Entrada

かぴかぴ

kapikapi

Descreve algo que originalmente era úmido, mas secou completamente, tornando-se rígido ou com crosta na superfície.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra ilustra a perda de umidade de algo naturalmente úmido ou macio, como restos de arroz, pele ou lama. O objeto perde sua elasticidade e muitas vezes parece duro ou encrostado ao toque.

  • Objetos úmidos secando e endurecendo (arroz, cola, lama)
  • Superfícies corporais perdendo umidade (pele, lábios)
  • Objetos macios ficando rígidos por falta de líquido (lentes de contato)

Mapa de Sentidos

Comida e Substâncias Endurecidas

Usado para sobras de comida (como arroz) ou líquidos espessos (como cola) deixados expostos ao ar até a umidade evaporar, deixando uma crosta dura.

ご飯がカピカピになる

Pele e Superfícies Corporais

Descreve pele ou lábios severamente ressecados devido ao frio ou falta de cuidado, ficando rígidos e com crostas.

唇がカピカピだ

Lentes e Objetos Transparentes

Frequentemente usado especificamente para lentes de contato deixadas fora da solução, secando em escamas duras e quebradiças.

コンタクトがカピカピに乾く

Nota de Uso

Como Usar

  • カピカピになる

    O padrão mais comum para dizer que algo se tornou seco e encrostado.

  • カピカピに + verbo (ex. 乾く, 固まる)

    Usado com verbos como 乾く (secar) para descrever o resultado final da ação.

  • カピカピの + substantivo

    Modifica um substantivo, significando 'um [substantivo] ressecado/com crosta'.

  • カピカピだ

Como Usar

Frases Comuns

ご飯がカピカピになる

o arroz fica seco e duro

カピカピに乾く

secar até ficar rígido

カピカピの肌

pele severamente ressecada

カピカピに固まる

endurecer ao secar

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Restos de comida (arroz)NegativoIndica que a comida não é mais agradável de comer porque ficou exposta ao ar.
Pele e lábiosNegativoDescreve um estado físico desconfortável que requer hidratação.
Lama ou colaNeutroApenas descreve a mudança de estado para um sólido endurecido.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

からから

からから / similar

Usado para o clima, um ambiente, ou uma garganta completamente seca e sem umidade.Não foca na textura encrostada da superfície, mas na ausência total de líquido.喉がからからだ

ぱさぱさ

ぱさぱさ / similar

Usado para comida (como pão ou frango) ou cabelo que é seco, sem oleosidade e esfarela.Pasapasa parece esfarelado, enquanto kapikapi parece duro e com crosta.パサパサのパン

かすかす

かすかす / similar

Usado quando o interior de algo (como uma laranja ou canetinha) secou e está esgotado.Kasukasu significa esgotado por dentro, enquanto kapikapi significa endurecido por fora.カスカスのミカン

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar kapikapi para clima seco.

Use karakara para o clima. Kapikapi é estritamente para objetos cuja superfície endureceu.

Usar kapikapi para cabelo naturalmente seco.

Use pasapasa para cabelo seco. Kapikapi só se aplica se o cabelo tiver gel e endurecer como uma crosta.

Exemplos

Exemplos

ご飯をラップなしで放置したら、カピカピになってしまった。

ごはん を ラップ なし で ほうち したら 、 カピカピ に なって しまった 。

Deixei o arroz sem plástico filme e ele ficou todo duro e ressecado.

VisualMostra restos de comida perdendo umidade e endurecendo.

Fonte: interna

冬は乾燥して、唇がカピカピだ。

ふゆ は かんそう して 、 くちびる が カピカピ だ 。

O ar é seco no inverno, deixando meus lábios ressecados e com crostas.

LiteralDescreve uma condição física do corpo que precisa de cuidados.

Fonte: interna

外したコンタクトレンズがカピカピに乾いている。

はずした コンタクト レンズ が カピカピ に かわいて いる 。

As lentes de contato que tirei secaram e ficaram rígidas.

VisualObjetos transparentes/macios que ficam quebradiços conforme o líquido evapora.

Fonte: interna

チューブの先のボンドがカピカピに固まっている。

チューブ の さき の ボンド が カピカピ に かたまって いる 。

A cola na ponta do tubo secou e endureceu como uma crosta.

VisualUm líquido se transformando em uma crosta sólida e rígida.

Fonte: interna

靴についた泥がカピカピだ。

くつ に ついた どろ が カピカピ だ 。

A lama nos sapatos está completamente seca e encrostada.

VisualLama molhada perdendo a água e grudando firmemente.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar kapikapi para dizer que estou com sede?

Não, use karakara para uma garganta seca. Kapikapi implica uma crosta física.

Qual é a diferença entre kapikapi e pasapasa para comida?

Kapikapi é para comida úmida (como arroz cozido) que seca e forma uma crosta. Pasapasa é para comida que naturalmente não tem umidade e esfarela (como pão amanhecido).

É uma palavra formal?

Não, é uma expressão coloquial diária. Evite usar em situações formais.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2529520
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
くっくっと (kukkutto)
Próxima entrada
ダボダボ (dabodabo)
IDENESFRPTJA