ONO.JEPANG.ORG

Entry

かぴかぴ

kapikapi

Describes something that was originally moist but has completely dried out, becoming stiff or crusty on the surface.

Meaning

Quick Meaning

This word illustrates the loss of moisture from something inherently wet or soft, such as leftover rice, skin, or mud. The object becomes visibly dry, loses its elasticity, and often feels hard, crusty, or stiff to the touch.

  • Wet objects drying and hardening (rice, glue, mud)
  • Body surfaces losing moisture (skin, lips)
  • Soft objects turning rigid from lack of liquid (contact lenses)

Sense Map

Hardened Food & Substances

Used for leftover food (like rice) or thick liquids (like glue or mud) left exposed to the air until their moisture evaporates, leaving a hard crust.

ご飯がカピカピになる

Skin & Body Surfaces

Describes skin or lips that are severely dry due to cold weather or lack of care, feeling stiff and crusty.

唇がカピカピだ

Lenses & Clear Objects

Often used specifically for contact lenses that have been left out of their solution, drying up into brittle, hard flakes.

コンタクトがカピカピに乾く

Usage Note

How to Use

  • カピカピになる

    The most common pattern to state that something has become dry and crusty.

  • カピカピに + verb (e.g., 乾く, 固まる)

    Used with verbs like 乾く (to dry) or 固まる (to harden) to describe the resulting state of the action.

  • カピカピの + noun

    Modifies a noun, meaning 'a crusty/dried out [noun]'.

  • カピカピだ

How to Use

Common Phrases

ご飯がカピカピになる

rice becomes dry and hard

カピカピに乾く

to dry out until stiff

カピカピの肌

severely dry, crusty skin

カピカピに固まる

to harden from drying out

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Leftover food (rice, pasta)NegativeIndicates the food is no longer palatable because it was left uncovered.
Skin and lipsNegativeDescribes an uncomfortable physical state requiring moisturizer.
Mud or chemical liquids (glue)NeutralMerely describes the physical state change into a hardened solid.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

からから

からから / similar

Used for environments, weather, a parched throat, or things completely devoid of moisture.Does not focus on the crusty or stiff surface texture that kapikapi emphasizes.喉がからからだ

ぱさぱさ

ぱさぱさ / similar

Used for food (like bread or chicken breast) or hair that is dry, lacking moisture/oil, and crumbly.Pasapasa feels crumbly or dry inside, while kapikapi feels hard and crusty on the outside.パサパサのパン

かすかす

かすかす / similar

Used when the inside of something (like an orange or a marker) has dried up and the contents are depleted.Kasukasu means depleted or empty inside, whereas kapikapi means the surface has hardened.カスカスのミカン

Usage Note

Common Mistakes

Using kapikapi for dry weather (e.g., today's weather is kapikapi).

Use karakara for dry weather. Kapikapi is strictly for physical objects whose surfaces have hardened from moisture loss.

Using kapikapi for naturally dry hair.

Use pasapasa for dry hair lacking oil. Kapikapi would only apply if the hair was covered in gel and dried into a hard crust.

Examples

Examples

ご飯をラップなしで放置したら、カピカピになってしまった。

ごはん を ラップ なし で ほうち したら 、 カピカピ に なって しまった 。

I left the rice without plastic wrap, and it became completely crusty.

VisualShows leftover food losing moisture and hardening.

Source: Internal

冬は乾燥して、唇がカピカピだ。

ふゆ は かんそう して 、 くちびる が カピカピ だ 。

The air is dry in winter, making my lips crusty.

LiteralDescribes a physical condition of the body needing care.

Source: Internal

外したコンタクトレンズがカピカピに乾いている。

はずした コンタクト レンズ が カピカピ に かわいて いる 。

The removed contact lenses have dried up and become stiff.

VisualClear/soft objects turning brittle as liquid evaporates.

Source: Internal

チューブの先のボンドがカピカピに固まっている。

チューブ の さき の ボンド が カピカピ に かたまって いる 。

The glue at the tip of the tube has crusted over and hardened.

VisualA liquid turning into a stiff solid crust.

Source: Internal

靴についた泥がカピカピだ。

くつ に ついた どろ が カピカピ だ 。

The mud on the shoes is completely dried out and crusty.

VisualWet mud losing its water and sticking firmly.

Source: Internal

Similar Words

Questions

Can I use kapikapi for a dry throat?

No, you should use karakara for a parched throat. Kapikapi implies the surface has formed a physical crust.

What is the difference between kapikapi and pasapasa for food?

Kapikapi is used for wet food (like cooked rice) that has dried out and formed a hard crust. Pasapasa is for food that is naturally lacking in moisture and crumbles easily (like stale bread).

Is this a formal word?

No, it is a colloquial word used in daily conversation. Avoid using it in formal writing.

Source Details

Entry ID
2529520
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
くっくっと (kukkutto)
Next entry
ダボダボ (dabodabo)
IDENESFRPTJA