Entrada
パサパサ
pasapasa
Descreve o estado de falta de umidade ou óleos naturais, resultando em uma textura desagradavelmente seca ou áspera.
Significado
Significado Rápido
Este termo é comumente usado para alimentos que perderam a umidade desejável (como pão amanhecido, bolo seco ou carne cozida demais), tornando-os difíceis de engolir. Também é frequentemente usado para descrever o cabelo que está danificado, não tem óleos naturais e é áspero ao toque.
- Comida seca e desagradável
- Cabelo danificado e ressecado
Mapa de Sentidos
Comida Seca
Usado para alimentos que perderam água ou gordura, tornando sua textura esfarelada, difícil de engolir ou sem sabor.
パンがパサパサしている
Cabelo Seco
Usado para cabelos ou pelos de animais que não possuem óleos naturais, parecendo opacos e ásperos.
髪がパサパサになる
Nota de Uso
Como Usar
パサパサする
Usado como verbo para afirmar que algo parece seco agora.
パサパサしている
Expressa um estado contínuo de estar ressecado.
パサパサの + Substantivo
Modifica um substantivo para descrever sua textura seca, como pão ou cabelo.
パサパサな + Substantivo
Uma forma alternativa de adjetivo-na para modificar substantivos.
パサパサに + Verbo
Usado com verbos de mudança de estado (como naru) para expressar o processo de secagem.
Como Usar
Frases Comuns
パサパサの髪
cabelo seco
パサパサになる
ficar seco
パサパサしたパン
pão amanhecido/seco
パサパサに乾燥する
resecar completamente
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Comida (Pão, Carne, Bolo) | Negativo | Indica que a comida está pouco apetitosa porque foi deixada de fora por muito tempo ou cozida demais. |
| Cabelo | Negativo | Indica cabelos danificados, mal cuidados ou excessivamente processados. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
かさかさ かさかさ / similar | Use para superfícies secas e ásperas, como pele humana, folhas secas ou papel. | Não é usado para comida amanhecida ou cabelo danificado. Concentra-se na superfície externa sem água, e não na perda interna de umidade. | カサカサの肌 |
ぼさぼさ ぼさぼさ / similar | Use para descrever cabelos bagunçados, despenteados ou fora de forma. | Foca na forma bagunçada ou no volume do cabelo, não na textura física seca ou falta de nutrientes. | ボサボサの髪 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar esta palavra para pele seca.
Para pele seca e escamosa, use カサカサ (kasakasa), não パサパサ (pasapasa).
Usar esta palavra para tempo ou ar seco.
Para clima ou ar seco, use 乾燥 (kansou) ou からから (karakara).
Exemplos
Exemplos
髪の毛が傷んでパサパサになった。
かみのけが いたんで パサパサに なった。
Meu cabelo danificou e ficou ressecado.
VisualUsado para cabelos que perderam sua umidade natural devido a danos.
このパンは乾燥してパサパサしている。
この パンは かんそうして パサパサしている。
Este pão ressecou e está duro.
LiteralDescreve pão velho que perdeu a sua maciez.
パサパサの鶏肉は食べにくい。
パサパサの とりにくは たべにくい。
A carne de frango ressecada é difícil de comer.
LiteralUsado para carne magra que foi cozida demais.
パサパサなクッキーを牛乳と一緒に食べる。
パサパサな クッキーを ぎゅうにゅうと いっしょに たべる。
Comer biscoitos secos com leite.
LiteralMostra a textura dos alimentos que absorvem a umidade da boca.
雨に濡れた後、髪がパサパサする。
あめに ぬれたあと、 かみが パサパサする。
Depois de me molhar na chuva, meu cabelo parece ressecado.
VisualUsado como verbo para expressar a sensação de falta de maciez.
Palavras Semelhantes
ボサボサ
bosabosa
O estado de cabelos ou cerdas estarem desgrenhados e bagunçados, ou o ato de perder tempo sem fazer nada. Ambos podem descrever o cabelo, mas bosabosa foca na forma bagunçada.
かさかさ
kasakasa
かさかさ (kasakasa) é uma onomatopeia japonesa usada para descrever o leve som de fricção de objetos secos como folhas ou papel, bem como o estado físico de estar seco e áspero, como a pele. Ambos significam seco, mas kasakasa é usado para pele ou folhas.
Perguntas
Posso usar pasapasa para o tempo seco?
Não. Esta palavra é específica para itens com umidade interna, como comida ou cabelo. Para o ar, use kansou.
Qual é a diferença entre pasapasa e kasakasa?
Pasapasa é para pão amanhecido ou cabelo seco, enquanto kasakasa é para pele escamosa ou o som de folhas secas.
Esta palavra tem sempre um significado negativo?
Sim, na maioria das vezes. Implica uma perda de qualidade, umidade ou óleos desejáveis.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 1101400
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- バタン (batan)
- Próxima entrada
- パチパチ (pachipachi)