ONO.JEPANG.ORG

Entrée

かぴかぴ

kapikapi

Décrit quelque chose qui était initialement humide mais qui s'est complètement desséché, devenant rigide ou croûteux à la surface.

Sens

Sens Rapide

Ce mot illustre la perte d'humidité d'un objet intrinsèquement mou ou humide, comme des restes de riz, la peau ou la boue. L'objet perd son élasticité et devient souvent dur ou croûteux au toucher.

  • Objets humides qui sèchent et durcissent (riz, colle, boue)
  • Surfaces corporelles perdant leur humidité (peau, lèvres)
  • Objets souples devenant rigides (lentilles de contact)

Carte des Sens

Nourriture et Substances Durcies

Utilisé pour des restes de nourriture (comme le riz) ou des liquides épais (comme la colle) laissés à l'air libre, dont l'humidité s'évapore en laissant une croûte dure.

ご飯がカピカピになる

Peau et Surfaces Corporelles

Décrit une peau ou des lèvres gravement desséchées par le froid, qui semblent rigides et croûteuses.

唇がカピカピだ

Lentilles et Objets Transparents

Souvent utilisé spécifiquement pour les lentilles de contact laissées hors de leur solution, devenant dures et cassantes.

コンタクトがカピカピに乾く

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • カピカピになる

    Le modèle le plus courant pour dire que quelque chose est devenu sec et croûteux.

  • カピカピに + verbe (ex. 乾く, 固まる)

    Utilisé avec des verbes comme 乾く (sécher) pour décrire le résultat de l'action.

  • カピカピの + nom

    Modifie un nom, signifiant 'un [nom] desséché/croûteux'.

  • カピカピだ

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ご飯がカピカピになる

le riz devient sec et dur

カピカピに乾く

sécher jusqu'à devenir rigide

カピカピの肌

peau extrêmement sèche et croûteuse

カピカピに固まる

durcir en séchant

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Restes de nourriture (riz)NégatifIndique que la nourriture n'est plus agréable à manger car laissée à l'air libre.
Peau et lèvresNégatifDécrit un état physique inconfortable nécessitant une crème hydratante.
Boue ou colleNeutreDécrit simplement le changement d'état vers un solide durci.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

からから

からから / similar

Utilisé pour la météo, un environnement, ou une gorge complètement sèche, sans humidité.Ne se concentre pas sur la texture croûteuse de la surface, mais sur l'absence totale de liquide.喉がからからだ

ぱさぱさ

ぱさぱさ / similar

Utilisé pour la nourriture (pain, poulet) ou les cheveux qui sont secs, manquent de gras et s'émiettent.Pasapasa donne une sensation friable, tandis que kapikapi est dur et croûteux.パサパサのパン

かすかす

かすかす / similar

Utilisé quand l'intérieur de quelque chose (comme une orange ou un feutre) a séché et n'a plus de jus.Kasukasu signifie vide à l'intérieur, tandis que kapikapi signifie durci à l'extérieur.カスカスのミカン

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser kapikapi pour parler d'un climat sec.

Utilisez karakara pour le temps. Kapikapi est uniquement pour les objets dont la surface a durci.

Utiliser kapikapi pour des cheveux naturellement secs.

Utilisez pasapasa pour les cheveux. Kapikapi ne s'appliquerait que si les cheveux avaient du gel qui a séché en formant une croûte.

Exemples

Exemples

ご飯をラップなしで放置したら、カピカピになってしまった。

ごはん を ラップ なし で ほうち したら 、 カピカピ に なって しまった 。

J'ai laissé le riz sans film plastique, et il est devenu complètement croûteux.

VisuelMontre des restes de nourriture qui perdent leur humidité et durcissent.

Source : interne

冬は乾燥して、唇がカピカピだ。

ふゆ は かんそう して 、 くちびる が カピカピ だ 。

L'air est sec en hiver, ce qui rend mes lèvres complètement croûteuses.

LittéralDécrit un état physique du corps nécessitant des soins.

Source : interne

外したコンタクトレンズがカピカピに乾いている。

はずした コンタクト レンズ が カピカピ に かわいて いる 。

Les lentilles de contact que j'ai retirées se sont asséchées et sont devenues rigides.

VisuelObjets transparents/mous devenant cassants lorsque le liquide s'évapore.

Source : interne

チューブの先のボンドがカピカピに固まっている。

チューブ の さき の ボンド が カピカピ に かたまって いる 。

La colle au bout du tube a séché et durci en une croûte.

VisuelUn liquide se transformant en une croûte solide et rigide.

Source : interne

靴についた泥がカピカピだ。

くつ に ついた どろ が カピカピ だ 。

La boue sur les chaussures est complètement sèche et croûteuse.

VisuelDe la boue humide qui a perdu son eau et reste collée fermement.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser kapikapi pour dire que j'ai la gorge sèche ?

Non, utilisez karakara pour une gorge asséchée. Kapikapi implique la formation d'une croûte physique.

Quelle est la différence entre kapikapi et pasapasa pour la nourriture ?

Kapikapi s'utilise pour des aliments humides (comme du riz cuit) qui sèchent et forment une croûte. Pasapasa s'utilise pour des aliments qui manquent naturellement d'humidité et s'émiettent (comme du vieux pain).

Est-ce un mot formel ?

Non, c'est une expression familière. Évitez de l'utiliser dans des documents formels.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2529520
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
くっくっと (kukkutto)
Entrée suivante
ダボダボ (dabodabo)
IDENESFRPTJA