ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ジタバタ

jitabata

Descreve o ato de debater-se fisicamente ou entrar em pânico de forma desesperada ao ser encurralado.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra ilustra o movimento físico de agitar descontroladamente os braços e as pernas para resistir, escapar ou fazer birra. Em sentido figurado, refere-se a entrar em pânico, fazer escândalo ou tentar resistir desesperadamente a uma situação ruim quando não restam boas opções.

  • Debater-se ou espernear fisicamente
  • Entrar em pânico ou fazer escândalo

Mapa de Sentidos

Movimento Físico

Mover freneticamente os membros para resistir, escapar de uma armadilha ou fazer uma birra física.

ジタバタと足を動かす。

Estado Mental

Ficar confuso, entrar em pânico ou opor resistência inútil diante de um desfecho inevitável.

今さらジタバタしても遅い。

Nota de Uso

Como Usar

  • ジタバタする

    Usado como verbo significando debater-se, espernear ou entrar em pânico.

  • ジタバタしないで

    Um pedido negativo comum dizendo a alguém para parar de entrar em pânico ou aceitar a situação com calma.

  • ジタバタと + verbo

    Usado como advérbio para descrever a realização de uma ação enquanto se debate.

Como Usar

Frases Comuns

じたばたする

entrar em pânico ou debater-se

じたばた暴れる

agitar-se e agir com violência

じたばたもがく

contorcer-se e debater-se

今さらじたばたする

entrar em pânico quando já é tarde demais

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Restrição FísicaNegativoUsado quando uma pessoa ou animal é pego, preso ou contido e tenta se libertar.
Estar EncurraladoNegativoImplica que o pânico não tem elegância e provavelmente é inútil.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ばたばた

ばたばた / similar

Quando alguém está correndo atarefado ou fazendo ruídos de batidas.Foca no movimento atarefado ou som, enquanto esta palavra foca no esforço desesperado ou pânico no lugar.忙しくてバタバタする。

あたふた

あたふた / similar

Quando alguém está confuso e apressado devido a um evento inesperado.Foca em um estado de espírito apressado e confuso, enquanto esta palavra implica resistência inútil ou estar encurralado.急な来客にあたふたする。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar esta palavra para dizer que está ocupado se preparando para o trabalho.

Use バタバタ para indicar que está atarefado. Esta palavra significa debater-se impotentemente ou entrar em pânico.

Usar isso para descrever animação feliz.

Esta palavra é quase sempre negativa, descrevendo frustração, impotência ou resistência fútil.

Exemplos

Exemplos

子供がおもちゃを買ってもらえず、床でジタバタと足を動かして暴れた。

こどもがおもちゃをかってもらえず、ゆかでジタバタとあしをうごかしてあばれた。

A criança fez birra no chão, esperneando porque não ganhou o brinquedo.

VisualDescreve o movimento físico de espernear durante uma birra.

Fonte: interna

クモの巣にかかった虫が、逃げようとしてジタバタもがいている。

クモのすにかかったむしが、にげようとしてジタバタもがいている。

O inseto preso na teia de aranha está se contorcendo e se debatendo para escapar.

VisualDescreve a luta física desesperada de algo que está preso.

Fonte: interna

締め切りが過ぎてから、今さらジタバタしても遅い。

しめきりがすぎてから、いまさらジタバタしてもおそい。

É tarde demais para entrar em pânico agora que o prazo já passou.

FigurativoUsado para mostrar que entrar em pânico neste momento é inútil.

Fonte: interna

彼は不利な状況に追い詰められると、いつもジタバタする。

かれはふりなじょうきょうにおいつめられると、いつもジタバタする。

Ele sempre entra em pânico e faz escândalo quando é encurralado em uma situação desfavorável.

FigurativoMostra a perda da compostura ao ser encurralado.

Fonte: interna

ジタバタしないで、落ち着いて解決策を考えましょう。

ジタバタしないで、おちついてかいけつさくをかんがえましょう。

Não entre em pânico; vamos nos acalmar e pensar em uma solução.

FigurativoUsado para acalmar alguém que está em pânico.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar esta palavra para descrever um dia agitado no trabalho?

Não, esta palavra significa entrar em pânico ou debater-se. Use バタバタ para uma rotina agitada ou ocupada.

Qual a diferença entre isso e あたふた?

あたふた é correr confuso. Esta palavra é mais sobre lutar ou resistir freneticamente quando não há saída.

Esta é uma palavra educada?

É uma palavra informal. Usá-la para descrever as ações de um superior seria considerado rude.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1005850
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
じくじく (jikujiku)
Próxima entrada
じっくり (jikkuri)
IDENESFRPTJA