Entrada
ほわほわ
howahowa
Descreve algo muito leve, macio e fofo como uma nuvem, ou uma atmosfera amigável e relaxante.
Significado
Significado Rápido
ほわほわ (howahowa) é uma onomatopeia usada para descrever texturas que são extremamente macias, leves e fofas, como nuvens, pelos de animais ou pão recém-assado. Figurativamente, transmite uma atmosfera ou personalidade aconchegante, terna e agradavelmente relaxada.
- textura macia e fofa
- atmosfera aconchegante e relaxada
Mapa de Sentidos
Textura e Aparência (Fofo/Leve)
Descreve algo leve, macio e fofo como algodão, nuvens ou pelos.
ほわほわした毛
Atmosfera e Personalidade (Gentil/Aconchegante)
Descreve um estado de espírito, ambiente ou caráter relaxado, terno e pacífico.
ほわほわした雰囲気
Nota de Uso
Como Usar
ほわほわする
Usado como verbo para descrever o estado de ser fofo ou de se sentir relaxado e aconchegante.
ほわほわした + noun
Modifica um substantivo para indicar que possui uma textura macia ou uma vibração gentil.
ほわほわと + verb
Usado como advérbio para descrever uma ação feita de forma suave e leve.
ほわほわの + noun
Descreve um substantivo feito de material muito macio e fofo.
Como Usar
Frases Comuns
ほわほわのパン
pão fofinho
ほわほわした毛
pelos macios e fofos
ほわほわした雰囲気
atmosfera gentil e aconchegante
ほわほわと浮かぶ
flutuar suavemente
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Tecidos, pelos e objetos físicos | positive | Destaca uma textura agradável e reconfortante, leve ao toque. |
| Personalidade e clima | positive | Retrata alguém tranquilo e não agressivo, ou um ambiente de sonho relaxante. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ふわふわ ふわふわ / similar | Use para coisas muito leves, arejadas ou flutuando no ar. | ふわふわ é mais comum para textura física, enquanto ほわほわ enfatiza uma nuance mais terna e acolhedora. | ふわふわのタオル |
ほんわか ほんわか / similar | Use para um clima profundamente pacífico e reconfortante. | ほんわか concentra-se quase exclusivamente no calor emocional e na atmosfera, não em texturas. | ほんわかした映画 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar ほわほわ para objetos que são macios, mas pesados ou densos, como lama.
Deve ser usado para coisas leves, fofas e semelhantes a nuvens.
Descrever um ambiente profissional tenso ou sério com ほわほわ.
Esta palavra implica uma gentileza muito relaxada e informal, nunca tensão.
Exemplos
Exemplos
空にほわほわした雲が浮かんでいる。
そらにほわほわしたくもがうかんでいる。
Nuvens fofas estão flutuando no céu.
VisualDescreve a aparência visual de nuvens leves e fofas.
この猫の毛はほわほわで気持ちいい。
このねこのけはほわほわできもちいい。
O pelo deste gato é macio e agradável ao toque.
LiteralFoca na textura extremamente macia do pelo do animal ao ser tocado.
焼きたてのパンがほわほわしている。
やきたてのパンがほわほわしている。
O pão recém-assado está muito macio.
LiteralExplica a textura leve e arejada do interior do pão.
彼女はいつもほわほわとした雰囲気を持っている。
かのじょはいつもほわほわとしたふんいきをもっている。
Ela sempre tem uma aura gentil e relaxada.
FigurativoDescreve figurativamente o caráter gentil e amigável de uma pessoa.
温泉に入って、気分がほわほわする。
おんせんにはいって、きぶんがほわほわする。
Depois de entrar nas fontes termais, sinto-me maravilhosamente relaxado.
FigurativoDescreve a sensação de relaxamento e aconchego após o banho.
Palavras Semelhantes
ふわふわ
fuwafuwa
Fuwafuwa descreve coisas leves, arejadas e macias ao toque, ou coisas que flutuam e se movem suavemente pelo ar. Semelhante, mas mais comum para fofura física.
ほんわか
honwaka
Um estado ou atmosfera que parece agradavelmente quente, aconchegante, suave e relaxante. Semelhante, mas foca mais num sentimento caloroso e pacífico.
ふんわり
funwari
ふんわり é uma palavra mimética que descreve uma textura macia, leve e fofa, ou um movimento suave e sem peso.
ほっこり
hokkori
Esta palavra descreve uma textura quente e macia, bem como uma sensação reconfortante de relaxamento ou alívio.
Perguntas
Qual a diferença entre ほわほわ (howahowa) e ふわふわ (fuwafuwa)?
Ambas significam fofo, mas fuwafuwa é mais comum, enquanto howahowa tem um tom mais quente, terno e emocionalmente reconfortante.
Posso usar ほわほわ para comida?
Sim, é perfeito para descrever pães leves e fofos ou panquecas recém-feitas.
ほわほわ é um elogio para descrever uma pessoa?
Sim, implica que a pessoa é acessível, gentil e faz os outros se sentirem confortáveis.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2866939
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ちゃぽん (chapon)
- Próxima entrada
- ポリポリ (poripori)