ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ほわほわ

howahowa

Ce mot décrit quelque chose de très léger, doux et duveteux, ou une ambiance douce et détendue.

Sens

Sens Rapide

ほわほわ (howahowa) est une onomatopée utilisée pour décrire des textures extrêmement douces, légères et aériennes, comme les nuages, la fourrure ou le pain fraîchement cuit. Au sens figuré, elle décrit une atmosphère ou un caractère chaleureux, tendre et agréablement détendu.

  • texture douce et aérienne
  • ambiance chaleureuse et détendue

Carte des Sens

Texture et Apparence (Duveteux/Léger)

Décrit quelque chose de léger, doux et gonflé comme le coton, les nuages ou la fourrure animale.

ほわほわした毛

Atmosphère et Personnalité (Doux/Chaleureux)

Décrit une humeur, une atmosphère ou le caractère de quelqu'un de détendu, tendre et paisible.

ほわほわした雰囲気

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ほわほわする

    Utilisé comme verbe pour décrire l'état d'être duveteux, ou de se sentir détendu et chaleureux.

  • ほわほわした + noun

    Modifie un nom pour indiquer qu'il a une texture douce ou une ambiance chaleureuse.

  • ほわほわと + verb

    Utilisé comme adverbe pour décrire une action faite avec douceur ou légèreté.

  • ほわほわの + noun

    Décrit un nom fait d'une matière très moelleuse et douce.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ほわほわのパン

pain moelleux

ほわほわした毛

fourrure douce et duveteuse

ほわほわした雰囲気

atmosphère chaleureuse et détendue

ほわほわと浮かぶ

flotter doucement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Tissus, fourrures et objets physiquespositiveMet en évidence une texture agréable et apaisante, légère au toucher.
Personnalité et ambiancepositiveDépeint une personne douce et non agressive, ou un environnement rêveur et relaxant.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ふわふわ

ふわふわ / similar

Utilisez pour des choses très légères, aériennes, ou qui flottent dans l'air.ふわふわ est plus courant pour le côté duveteux physique, tandis que ほわほわ met l'accent sur une nuance plus chaleureuse et réconfortante.ふわふわのタオル

ほんわか

ほんわか / similar

Utilisez pour des ambiances profondément paisibles et chaleureuses.ほんわか se concentre presque exclusivement sur la chaleur émotionnelle et l'atmosphère, pas sur les textures physiques.ほんわかした映画

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ほわほわ pour des objets doux mais lourds ou denses, comme la boue.

Il doit être utilisé pour des choses légères, aériennes et semblables à des nuages.

Décrire un environnement professionnel très sérieux avec ほわほわ.

Ce mot implique une douceur très détendue et informelle.

Exemples

Exemples

空にほわほわした雲が浮かんでいる。

そらにほわほわしたくもがうかんでいる。

Des nuages moelleux flottent dans le ciel.

VisuelDécrit l'apparence visuelle de nuages légers et gonflés.

Source : interne

この猫の毛はほわほわで気持ちいい。

このねこのけはほわほわできもちいい。

La fourrure de ce chat est duveteuse et agréable au toucher.

LittéralSe concentre sur la texture extrêmement douce de la fourrure de l'animal.

Source : interne

焼きたてのパンがほわほわしている。

やきたてのパンがほわほわしている。

Le pain fraîchement cuit est moelleux.

LittéralExplique la texture légère et aérée de l'intérieur du pain.

Source : interne

彼女はいつもほわほわとした雰囲気を持っている。

かのじょはいつもほわほわとしたふんいきをもっている。

Elle dégage toujours une atmosphère douce et détendue.

FiguréDécrit au sens figuré le caractère doux et aimable d'une personne.

Source : interne

温泉に入って、気分がほわほわする。

おんせんにはいって、きぶんがほわほわする。

Après avoir pris un bain de source chaude, je me sens merveilleusement détendu.

FiguréDécrit la sensation de détente et de chaleur après le bain.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ほわほわ (howahowa) et ふわふわ (fuwafuwa) ?

Bien que les deux signifient duveteux, fuwafuwa est plus courant, tandis que howahowa a un ton plus chaleureux, tendre et émotionnellement apaisant.

Puis-je utiliser ほわほわ pour la nourriture ?

Oui, c'est parfait pour décrire des pâtisseries légères et aérées comme du pain frais ou des pancakes.

Est-ce que ほわほわ est un compliment pour décrire une personne ?

Oui, cela implique que la personne est abordable, douce et met les autres à l'aise.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2866939
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ちゃぽん (chapon)
Entrée suivante
ポリポリ (poripori)
IDENESFRPTJA