ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ちゃぽん

chapon

O som leve de um pequeno objeto caindo na água ou de um líquido agitando suavemente.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra imita um som de respingo ressonante, porém leve, tipicamente produzido quando um objeto pequeno ou leve atinge a superfície da água. Também é usado para descrever o balanço ou agitação suave da água ou líquido dentro de um recipiente.

  • Respingo de um pequeno objeto entrando na água
  • Agitação suave de líquido em um recipiente

Mapa de Sentidos

Caindo na Água

Descreve o som de um pequeno objeto caindo na superfície da água com um respingo leve.

池にちゃぽんと石を投げる

Líquido Agitando

Descreve o som da água balançando ou ondulando suavemente dentro de um recipiente de pequeno a médio porte.

水がちゃぽんちゃぽんと鳴る

Nota de Uso

Como Usar

  • ちゃぽんと + verbo

    Usado como advérbio para descrever a maneira como algo entra ou cai em um líquido.

  • ちゃぽんちゃぽん (repetido)

    Descreve o som contínuo e suave de um líquido balançando ou pequenos respingos repetidos.

Como Usar

Frases Comuns

ちゃぽんと入る

entrar na água com um respingo leve

ちゃぽんと投げる

jogar (algo) na água fazendo um pequeno respingo

ちゃぽんちゃぽんと揺れる

balançar com um som suave de líquido agitando

ちゃぽんと落ちる

cair na água com um leve 'plop'

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Jogar pedras num lagoneutroCaptura o som exato de uma pequena pedra quebrando a superfície da água.
Entrando no banhopositivoDá uma impressão relaxante da água ondulando quando alguém entra na banheira devagar.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぼちゃん

ぼちゃん / similar

Usar quando o objeto caindo na água for um pouco mais pesado, fazendo um respingo mais alto e mais áspero.ちゃぽん é leve e delicado, enquanto ぼちゃん soa mais pesado e contundente.石がぼちゃんと落ちた

どぶん

どぶん / similar

Usar para objetos muito pesados ou grandes (como uma pessoa) mergulhando na água.ちゃぽん é apenas para objetos pequenos, enquanto ドブン representa um respingo massivo.川にドブンと飛び込む

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ちゃぽん para descrever uma pessoa pulando de bomba em uma piscina.

Em vez disso, use ドブン (dobun) ou ザブン (zabun). ちゃぽん é para respingos pequenos e leves.

Usá-lo para líquidos derramados.

ちゃぽん refere-se a algo entrando na água ou à água contida agitando. Para água derramada, use びしゃっ (bishat) ou simplesmente o verbo こぼれる (koboreru).

Exemplos

Exemplos

石を池にちゃぽんと投げ入れた。

いしを いけに ちゃぽんと なげいれた。

Joguei uma pedra no lago com um leve 'plop'.

LiteralMostra o som de uma pequena pedra entrando na água.

Fonte: interna

お風呂にちゃぽんと浸かるのが好きだ。

おふろに ちゃぽんと つかるのが すきだ。

Gosto de mergulhar na banheira com um respingo suave.

LiteralDá a impressão de um movimento de água lento e relaxante.

Fonte: interna

バケツの水がちゃぽんちゃぽんと揺れている。

バケツの みずが ちゃぽんちゃぽんと ゆれている。

A água no balde está balançando suavemente.

LiteralForma repetida para o som contínuo do líquido balançando.

Fonte: interna

蛙が水たまりにちゃぽんと飛び込んだ。

かえるが みずたまりに ちゃぽんと とびこんだ。

O sapo pulou na poça com um 'plop'.

LiteralAdequado para um animal de pequeno porte como um sapo.

Fonte: interna

コップの中で氷がちゃぽんと鳴った。

コップの なかで こおりが ちゃぽんと なった。

O gelo respingou levemente dentro do copo.

LiteralDescreve um volume muito pequeno de líquido.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar esta palavra para chuva forte?

Não. Esta palavra é especificamente para um objeto caindo na água ou líquido agitando em um recipiente, não para chuva.

Como é diferente de ちゃぷちゃぷ (chapuchapu)?

ちゃぷちゃぷ foca mais na ação de brincar espirrando água na superfície, enquanto ちゃぽん enfatiza o momento de entrada na água ou um som claro de agitação do líquido.

É uma palavra formal?

É uma palavra descritiva casual usada na conversa diária, mas não é considerada rude.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2866861
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ヒュードロドロ (hyuudorodoro)
Próxima entrada
ほわほわ (howahowa)
IDENESFRPTJA