Entrada
ぐしゃっと
gushatto
Descreve algo repentinamente esmagado, amassado, ou um rosto enrugado devido a um sorriso largo.
Significado
Significado Rápido
ぐしゃっと (gushatto) descreve a ação ou resultado repentino de algo sendo esmagado, amassado ou achatado à força (como uma lata ou papel). Em sentido figurado, também descreve o rosto se enrugando profundamente durante um sorriso largo e contagiante.
- Esmagado
- Rosto enrugado
Mapa de Sentidos
Esmagamento físico
Quando um objeto perde sua forma original após sofrer uma força intensa.
空き缶がぐしゃっと潰れる。
Rosto enrugado
Quando o rosto se enruga por causa de uma emoção intensa, como um sorriso largo ou choro.
顔をぐしゃっとさせて笑う。
Nota de Uso
Como Usar
ぐしゃっと + verbo
Funciona como advérbio, modificando a forma como algo é esmagado ou como alguém sorri.
ぐしゃっとした + substantivo
Descreve a condição amassada ou esmagada de um objeto.
Como Usar
Frases Comuns
ぐしゃっと潰れる
ser esmagado
ぐしゃっと潰す
esmagar/amassar
ぐしゃっと笑う
sorrir com o rosto todo
ぐしゃっと丸める
amassar (papel/tecido)
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Objetos | neutral/negative | Foca na perda repentina da forma original de algo. |
| Expressões faciais | positive/neutral | Transmite uma emoção genuína, pura e sem restrições. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
がしゃん がしゃん / contrast | Usado para o estrondo de coisas duras (metal, vidro) batendo ou quebrando. | ぐしゃっと foca na destruição física (amassar/esmagar), não no estrondo. | 車がガシャンとぶつかる。 |
ぐしぐし ぐしぐし / similar | Usado para amassar algo repetidamente ou esfregar (como os olhos ao chorar). | ぐしゃっと é instantâneo, enquanto ぐしぐし é uma ação repetitiva. | 目をぐしぐしこする。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Achar que a palavra só serve para destruição de objetos.
É muito comum usá-la para descrever um sorriso largo e afetuoso (gushatto warau).
Usá-la para descrever vidros quebrando.
Para vidros, usa-se 'parin' ou 'gashan'. 'Gushatto' é para coisas maleáveis que amassam ou esmagam.
Exemplos
Exemplos
虫を間違えて踏んでしまい、ぐしゃっと潰れた。
むしをまちがえてふんでしまい、ぐしゃっとつぶれた。
Pisei em um inseto sem querer e o esmaguei.
LiteralFoca no inseto sendo esmagado instantaneamente.
事故で車がぐしゃっと壊れた。
じこでくるまがぐしゃっとこわれた。
O carro ficou totalmente amassado no acidente.
LiteralDescreve um metal duro perdendo sua forma devido a um impacto.
彼女は紙をぐしゃっと丸めて捨てた。
かのじょはかみをぐしゃっとまるめてすてた。
Ela amassou o papel e o jogou fora.
VisualAmassar com força algo fino como papel.
彼は顔をぐしゃっとさせて笑った。
かれはかおをぐしゃっとさせてわらった。
Ele sorriu tão abertamente que seu rosto enrugou.
FigurativoUso figurado para um rosto que enruga devido a uma emoção desinibida.
荷物の下敷きになり、箱がぐしゃっと潰れていた。
にもつのしたじきになり、はこがぐしゃっとつぶれていた。
Esmagada sob a bagagem, a caixa estava completamente achatada.
VisualDescreve um objeto tridimensional sendo pressionado até ficar achatado.
Palavras Semelhantes
ガシャン
gashan
O som alto e agudo de objetos duros como vidro, cerâmica ou metal se estilhaçando ou colidindo violentamente. Contraste. Foca no estrondo de um impacto, e não no estado de ser esmagado.
ぐしぐし
gushigushi
Descreve o som ou a ação contínua de resmungar reclamações ou amassar papel de forma bruta. Relacionado. Uma ação repetida de amassar ou esfregar, diferente do impacto repentino de gushatto.
パリン
parin
パリン (parin) é o som agudo de algo fino, duro e frágil, como vidro ou cerâmica, rachando ou quebrando de forma limpa.
Perguntas
Qual é a diferença entre ぐしゃっと e ぐしゃぐしゃ?
ぐしゃっと refere-se ao momento pontual em que algo é esmagado, enquanto ぐしゃぐしゃ indica um estado contínuo de desordem ou algo totalmente amassado.
Posso usar para o som de um prato quebrando?
Não. Para louças e vidros, usa-se 'gashan' ou 'parin'.
O que significa 'gushatto warau'?
Significa sorrir de forma tão grande e feliz que o rosto inteiro se enruga. É uma expressão carinhosa.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2169450
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ぐうっと (guutto)
- Próxima entrada
- ぐっしょり (gusshori)