Entrada
ぐしゃっと
gushatto
Descreve algo repentinamente esmagado, amassado, ou um rosto enrugado devido a um sorriso largo.
Significado
Significado Rápido
ぐしゃっと (gushatto) descreve a ação ou resultado repentino de algo sendo esmagado, amassado ou achatado à força (como uma lata ou papel). Em sentido figurado, também descreve o rosto se enrugando profundamente durante um sorriso largo e contagiante.
- Esmagado
- Rosto enrugado
Mapa de Sentidos
Esmagamento físico
Quando um objeto perde sua forma original após sofrer uma força intensa.
空き缶がぐしゃっと潰れる。
Rosto enrugado
Quando o rosto se enruga por causa de uma emoção intensa, como um sorriso largo ou choro.
顔をぐしゃっとさせて笑う。
Nota de Uso
Como Usar
ぐしゃっと + verbo
Funciona como advérbio, modificando a forma como algo é esmagado ou como alguém sorri.
ぐしゃっとした + substantivo
Descreve a condição amassada ou esmagada de um objeto.
Como Usar
Frases Comuns
ぐしゃっと潰れる
ser esmagado
ぐしゃっと潰す
esmagar/amassar
ぐしゃっと笑う
sorrir com o rosto todo
ぐしゃっと丸める
amassar (papel/tecido)
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Objetos | neutral/negative | Foca na perda repentina da forma original de algo. |
| Expressões faciais | positive/neutral | Transmite uma emoção genuína, pura e sem restrições. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
がしゃん がしゃん / contrast | Usado para o estrondo de coisas duras (metal, vidro) batendo ou quebrando. | ぐしゃっと foca na destruição física (amassar/esmagar), não no estrondo. | 車がガシャンとぶつかる。 |
ぐしぐし ぐしぐし / similar | Usado para amassar algo repetidamente ou esfregar (como os olhos ao chorar). | ぐしゃっと é instantâneo, enquanto ぐしぐし é uma ação repetitiva. | 目をぐしぐしこする。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Achar que a palavra só serve para destruição de objetos.
É muito comum usá-la para descrever um sorriso largo e afetuoso (gushatto warau).
Usá-la para descrever vidros quebrando.
Para vidros, usa-se 'parin' ou 'gashan'. 'Gushatto' é para coisas maleáveis que amassam ou esmagam.
Exemplos
Exemplos
虫を間違えて踏んでしまい、ぐしゃっと潰れた。
むしをまちがえてふんでしまい、ぐしゃっとつぶれた。
Pisei em um inseto sem querer e o esmaguei.
LiteralFoca no inseto sendo esmagado instantaneamente.
事故で車がぐしゃっと壊れた。
じこでくるまがぐしゃっとこわれた。
O carro ficou totalmente amassado no acidente.
LiteralDescreve um metal duro perdendo sua forma devido a um impacto.
彼女は紙をぐしゃっと丸めて捨てた。
かのじょはかみをぐしゃっとまるめてすてた。
Ela amassou o papel e o jogou fora.
VisualAmassar com força algo fino como papel.
彼は顔をぐしゃっとさせて笑った。
かれはかおをぐしゃっとさせてわらった。
Ele sorriu tão abertamente que seu rosto enrugou.
FigurativoUso figurado para um rosto que enruga devido a uma emoção desinibida.
荷物の下敷きになり、箱がぐしゃっと潰れていた。
にもつのしたじきになり、はこがぐしゃっとつぶれていた。
Esmagada sob a bagagem, a caixa estava completamente achatada.
VisualDescreve um objeto tridimensional sendo pressionado até ficar achatado.
Palavras Semelhantes
ぐしぐし
gushigushi
Relacionado. Uma ação repetida de amassar ou esfregar, diferente do impacto repentino de gushatto.
Perguntas
Qual é a diferença entre ぐしゃっと e ぐしゃぐしゃ?
ぐしゃっと refere-se ao momento pontual em que algo é esmagado, enquanto ぐしゃぐしゃ indica um estado contínuo de desordem ou algo totalmente amassado.
Posso usar para o som de um prato quebrando?
Não. Para louças e vidros, usa-se 'gashan' ou 'parin'.
O que significa 'gushatto warau'?
Significa sorrir de forma tão grande e feliz que o rosto inteiro se enruga. É uma expressão carinhosa.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2169450
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ぐうっと (guutto)
- Próxima entrada
- ぐっしょり (gusshori)