ONO.JEPANG.ORG

Entry

ぐしゃっと

gushatto

A word describing something being suddenly crushed, squashed, or a face crinkling into a broad smile.

Meaning

Quick Meaning

Gushatto describes the sudden action or result of something being forcefully crushed, crumpled, or squashed, like a can, paper, or bug. Figuratively, it is also used to describe a person's face crinkling deeply into an unrestrained, broad smile or when crying.

  • Crushed/squashed
  • Crinkled face

Sense Map

Crush / Squash

When a strong force causes an object to completely lose its original shape and become squashed.

空き缶がぐしゃっと潰れる。

Crinkled Face (Emotion)

When a face crinkles deeply due to intense, unrestrained emotion like a broad smile.

顔をぐしゃっとさせて笑う。

Usage Note

How to Use

  • ぐしゃっと + verb

    Used as an adverb to describe how something is crushed or how someone smiles broadly.

  • ぐしゃっとした + noun

    Used to describe the state of an object that is already crushed or crumpled.

How to Use

Common Phrases

ぐしゃっと潰れる

to be crushed flat

ぐしゃっと潰す

to crush/squash

ぐしゃっと笑う

to smile broadly (crinkling face)

ぐしゃっと丸める

to crumple up

Nuance

Context Nuance

Common ContextsNuanceUsage Note
Physical Objectsneutral/negativeFocuses on the sudden loss of original shape due to strong force.
Facial Expressionspositive/neutralConveys genuine, uninhibited emotion, like a heartwarming, unrestrained smile.

Similar Words

Comparison Table

Similar WordsWhen to UseNot the Same asMini Example

がしゃん

がしゃん / contrast

Used for the loud crashing sound of hard objects like metal or glass hitting or breaking.Gushatto focuses on the physical state of being crushed, dented, or squashed, not just a loud sound.車がガシャンとぶつかる。

ぐしぐし

ぐしぐし / similar

Used for a repeated action of crumpling or rubbing (like rubbing eyes when crying).Gushatto is a single, sudden impact, whereas gushigushi is a continuous, repeated action.目をぐしぐしこする。

Usage Note

Common Mistakes

Thinking it only applies to violent physical destruction.

It is very commonly used for a heartwarming, broad, crinkly smile (gushatto warau).

Using it for shattering glass.

For brittle things like glass, use 'parin' or 'gashan'. 'Gushatto' is for things that bend, dent, or squash (like cans or paper).

Examples

Examples

虫を間違えて踏んでしまい、ぐしゃっと潰れた。

むしをまちがえてふんでしまい、ぐしゃっとつぶれた。

I accidentally stepped on a bug and squished it.

LiteralFocuses on the bug being instantly squashed.

Source: Internal

事故で車がぐしゃっと壊れた。

じこでくるまがぐしゃっとこわれた。

The car was completely smashed in the accident.

LiteralDescribes hard metal losing its original shape due to impact.

Source: Internal

彼女は紙をぐしゃっと丸めて捨てた。

かのじょはかみをぐしゃっとまるめてすてた。

She crumpled up the paper and threw it away.

VisualForcefully crumpling something thin like paper.

Source: Internal

彼は顔をぐしゃっとさせて笑った。

かれはかおをぐしゃっとさせてわらった。

He smiled so broadly that his face crinkled up.

FigurativeFigurative use for a face completely crinkling due to unrestrained emotion.

Source: Internal

荷物の下敷きになり、箱がぐしゃっと潰れていた。

にもつのしたじきになり、はこがぐしゃっとつぶれていた。

Crushed under the luggage, the box was completely squashed.

VisualDescribes a three-dimensional object being pressed flat.

Source: Internal

Similar Words

ぐしぐし

gushigushi

similar

Related. A repeated action of crumpling or rubbing (like eyes), unlike the sudden, single impact of gushatto.

Questions

What is the difference between ぐしゃっと and ぐしゃぐしゃ?

Gushatto describes a sudden, single action (being instantly crushed), while gushagusha describes a continuous messy or heavily crumpled state.

Can I use it for a broken window?

Not really. For shattered glass, you would use 'parin' or 'gashan'. 'Gushatto' is for things that dent or squash.

Is 'gushatto warau' an insult?

No, it is usually positive. It means you are smiling so genuinely and broadly that your face crinkles up affectionately.

Source Details

Entry ID
2169450
Source
JMdict_english
Revision
-
Review notes
No special notes
Active language
English
Previous entry
ぐうっと (guutto)
Next entry
ぐっしょり (gusshori)
IDENESFRPTJA