ONO.JEPANG.ORG

Entrada

パリン

parin

パリン (parin) é o som agudo de algo fino, duro e frágil, como vidro ou cerâmica, rachando ou quebrando de forma limpa.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra captura o ruído nítido e claro produzido quando objetos frágeis, como copos, pratos finos ou janelas, se quebram. Implica uma quebra limpa com um som de alta frequência.

  • som agudo de quebra

Mapa de Sentidos

Vidro ou Cerâmica Quebrando

Usado quando um objeto duro e fino se quebra com um ruído agudo.

グラスがパリンと割れる。

Rachadura de Objetos Frágeis

Usado para descrever o som agudo de coisas finas e quebradiças, como o gelo, rachando.

氷がパリンと音を立てる。

Nota de Uso

Como Usar

  • パリンと

    Usado como advérbio para descrever a maneira como algo quebra ou o som produzido.

  • パリンと割れる

    Combinado com o verbo 'wareru' (quebrar/estilhaçar) para significar 'quebrar com um estalo agudo'.

  • パリンと音がする

    Combinado com 'oto ga suru' para expressar que se ouve o som de um estalo ou quebra.

Como Usar

Frases Comuns

パリンと割れる

quebrar com um estalo agudo

パリンと音がする

fazer um som de quebra nítido

グラスがパリンと

um copo se quebra com um som agudo

パリンと砕ける

quebrar em pedaços com um estalo

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Deixar cair um copo ou pratoneutralDescreve diretamente o som físico do material fino quebrando.
Ilusões ou esperanças despedaçadasnegativePode ocasionalmente ser usado metaforicamente para descrever esperanças ou expectativas que de repente se despedaçam, como um vidro delicado.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ばりん

ばりん / contrast

Para vidro ou cerâmica mais grossa ou pesada quebrando.バリン indica um som de destruição mais pesado e profundo, enquanto パリン é para coisas mais finas e tem um tom mais alto.窓ガラスがバリンと割れる。

がしゃん

がしゃん / similar

Para grandes estrondos ou quebras, frequentemente envolvendo metal ou muito vidro.ガシャン enfatiza um estrondo caótico e barulhento, ao contrário do estalo limpo e singular de パリン.食器がガシャンと落ちる。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar パリン para galhos ou madeira quebrando.

Use バキッ (baki) para madeira. パリン é para materiais como vidro, gelo e cerâmica.

Usá-lo para um som de quebra abafado ou suave.

パリン implica explicitamente um ruído agudo e claro.

Exemplos

Exemplos

手を滑らせてしまい、お気に入りのワイングラスがパリンと割れた。

てをすべらせてしまい、おきにいりのわいんぐらすがパリンとわれた。

Minha mão escorregou e minha taça de vinho favorita se espatifou com um estalo.

LiteralDescreve o som de um copo quebrando.

Fonte: interna

飛んできた野球のボールが当たり、窓ガラスがパリンと音を立てて砕け散った。

とんできたやきゅうのぼーるがあたり、まどがらすがパリンとおとをたててくだけちった。

Uma bola de beisebol voando atingiu a janela, e o vidro se espatifou em pedaços com um estrondo agudo.

LiteralO som de um vidro de janela se estilhaçando.

Fonte: interna

冬の朝、水たまりに張った薄い氷を踏むと、パリンと小気味よい音がした。

ふゆのあさ、みずたまりにはったうすいこおりをふむと、パリンとこきみよいおとがした。

Em uma manhã de inverno, pisar no gelo fino de uma poça fez um som de rachadura nítido.

LiteralDescreve o gelo fino rachando.

Fonte: interna

その冷酷な一言で、私の淡い期待はパリンと音を立てて崩れ去った。

そのれいこくなひとことで、わたしのあわいきたいはパリンとおとをたててくずれさった。

Com aquela única palavra implacável, minhas fracas esperanças se despedaçaram com um estalo imaginário.

FigurativoUso figurativo para esperanças despedaçadas.

Fonte: interna

棚から薄手の皿が落ちて、床でパリンと二つに割れてしまった。

たなからうすでのさらがおちて、ゆかでパリンとふたつにわれてしまった。

Um prato fino caiu da prateleira e quebrou em dois no chão com um estalo agudo.

LiteralO som de um prato fino quebrando.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Qual é a diferença entre パリン e バリン?

パリン representa um som mais agudo de objetos finos e frágeis, como taças de vinho, enquanto バリン é um som mais profundo de objetos mais grossos ou maiores.

Posso usar パリン para um osso quebrado?

Não, ossos quebrando não fazem um som agudo como o vidro. Palavras como ボキッ (boki) são usadas para ossos.

Como você costuma construir uma frase com パリン?

Geralmente é seguido pela partícula と (to) e um verbo relacionado a quebrar ou soar, como 割れる (wareru - quebrar).

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2838246
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
にゅるり (nyururi)
Próxima entrada
パタッと (patatto)
IDENESFRPTJA