Entrada
ぐしゃっと
gushatto
Expresa algo que es aplastado o arrugado repentinamente, o un rostro que se arruga al sonreír ampliamente.
Significado
Significado Rápido
ぐしゃっと (gushatto) describe la acción o el resultado repentino de algo que es aplastado, arrugado o machacado con fuerza, como una lata o un papel. En sentido figurado, también se utiliza para describir un rostro que se arruga profundamente al mostrar una sonrisa muy amplia o al llorar.
- Aplastado
- Rostro arrugado
Mapa de Sentidos
Aplastar / Destruir
Cuando se aplica una fuerza fuerte y un objeto pierde por completo su forma original.
空き缶がぐしゃっと潰れる。
Rostro arrugado (Emoción)
Cuando el rostro se arruga profundamente por una emoción incontenible, como una gran sonrisa.
顔をぐしゃっとさせて笑う。
Nota de Uso
Cómo se Usa
ぐしゃっと + verbo
Actúa como adverbio para describir cómo algo se aplasta o cómo alguien sonríe.
ぐしゃっとした + sustantivo
Describe un estado arrugado o aplastado de algo.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ぐしゃっと潰れる
ser aplastado
ぐしゃっと潰す
aplastar/machacar
ぐしゃっと笑う
sonreír con toda la cara
ぐしゃっと丸める
arrugar (papel/tela)
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Objetos | neutral/negative | Enfatiza que el objeto pierde su forma de manera repentina. |
| Expresiones faciales | positive/neutral | Muestra una emoción genuina y sin reservas. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
がしゃん がしゃん / contrast | Se usa para el sonido fuerte de objetos duros como metal o vidrio al chocar o romperse. | ぐしゃっと se centra en la forma que se aplasta o abolla, no en el sonido del impacto. | 車がガシャンとぶつかる。 |
ぐしぐし ぐしぐし / similar | Se usa para una acción repetida de arrugar o frotar (como frotarse los ojos). | ぐしゃっと es un impacto repentino, mientras que ぐしぐし es una acción repetitiva. | 目をぐしぐしこする。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Pensar que solo se usa para destrucción violenta.
También es muy común para expresar una sonrisa cálida y amplia (gushatto warau).
Usarlo para cristales rotos.
Para cosas que se hacen añicos como el cristal, usa 'parin' o 'gashan'. 'Gushatto' es para cosas que se abolla o aplasta (como latas o papel).
Ejemplos
Ejemplos
虫を間違えて踏んでしまい、ぐしゃっと潰れた。
むしをまちがえてふんでしまい、ぐしゃっとつぶれた。
Pisé un insecto por accidente y lo aplasté.
LiteralSe centra en el insecto aplastado al instante.
事故で車がぐしゃっと壊れた。
じこでくるまがぐしゃっとこわれた。
El coche quedó destrozado en el accidente.
LiteralDescribe un metal duro perdiendo su forma debido a un impacto.
彼女は紙をぐしゃっと丸めて捨てた。
かのじょはかみをぐしゃっとまるめてすてた。
Ella arrugó el papel y lo tiró.
VisualArrugar con fuerza algo fino como el papel.
彼は顔をぐしゃっとさせて笑った。
かれはかおをぐしゃっとさせてわらった。
Sonrió tan ampliamente que su rostro se arrugó.
FigurativoUso figurado para un rostro que se arruga por una emoción incontenible.
荷物の下敷きになり、箱がぐしゃっと潰れていた。
にもつのしたじきになり、はこがぐしゃっとつぶれていた。
Aplastada bajo el equipaje, la caja quedó completamente aplastada.
VisualDescribe un objeto tridimensional siendo presionado hasta quedar plano.
Palabras Similares
ぐしぐし
gushigushi
Relacionado. Una acción repetida de arrugar o frotar, a diferencia del impacto repentino de gushatto.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre ぐしゃっと y ぐしゃぐしゃ?
ぐしゃっと es una acción repentina de un solo momento, mientras que ぐしゃぐしゃ describe un estado continuamente desordenado o arrugado.
¿Puedo usarlo si se rompe una ventana?
No, para vidrios rotos se usa 'parin' o 'gashan'. 'Gushatto' se usa para cosas que se pueden abollar o aplastar.
¿Es malo que te digan 'gushatto warau'?
No, generalmente es positivo. Significa que tienes una sonrisa muy genuina, amplia y sin complejos.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2169450
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ぐうっと (guutto)
- Entrada siguiente
- ぐっしょり (gusshori)