ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ごにょごにょ

gonyogonyo

O som ou a maneira de falar sem clareza, murmurando ou balbuciando para que seja difícil de entender.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra descreve o som de pessoas falando em voz baixa ou abafada. Costuma ser usada quando alguém hesita em falar, tenta evadir uma pergunta ou sussurra secretamente com outra pessoa.

  • Murmurar por hesitação ou evasão
  • Sussurrar secretamente

Mapa de Sentidos

Hesitando ou Evadindo

Usado quando alguém murmura porque não quer responder claramente, sente-se inseguro ou tenta esconder algo.

ごにょごにょと言葉を濁す

Sussurrando em Segredo

Descreve o som de pessoas falando baixo ou sussurrando umas com as outras para que as pessoas ao redor não ouçam.

隅でごにょごにょと相談する

Nota de Uso

Como Usar

  • ごにょごにょ(と)言う

    Usado com o verbo 'dizer' (言う) para expressar a ação de dizer algo sem clareza.

  • ごにょごにょ(と)話す

    Usado com o verbo 'falar' (話す) para descrever uma conversa que soa como um murmúrio.

  • ごにょごにょする

    Uma forma verbal direta referindo-se ao ato de murmurar ou sussurrar.

Como Usar

Frases Comuns

ごにょごにょ言う

dizer algo sem clareza

ごにょごにょ話す

falar murmurando

ごにょごにょとごまかす

murmurar para evadir

何かごにょごにょしている

sussurrando sobre algo

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Quando lhe fazem uma pergunta difícil ou embaraçosanegativeIndica que a pessoa reluta em responder e intencionalmente torna sua voz pouco clara.
Duas pessoas sussurrando em um lugar públiconeutralIndica uma conversa secreta que não querem que os outros ouçam.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

むにゃむにゃ

むにゃむにゃ / similar

Usado quando as pessoas falam sem clareza porque estão com sono ou falam dormindo.Falta o elemento de evasão ou hesitação intencional encontrado em ごにょごにょ.寝言をむにゃむにゃ言う

もごもご

もごもご / similar

Usado quando a voz não é clara porque há comida na boca ou a boca não abre bem.Foca em uma obstrução física na boca em vez de hesitação ou segredos.口の中に食べ物を入れてもごもご言う

ぶつぶつ

ぶつぶつ / contrast

Usado quando alguém reclama, grunhe ou murmura para si mesmo por insatisfação.Contém uma nuance de reclamação e insatisfação, não apenas fala pouco clara ou sussurros.不満をぶつぶつ言う

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar 'ごにょごにょ' para descrever o som de alguém comendo.

Use 'もごもご' se a voz não estiver clara devido à mastigação.

Usar 'ごにょごにょ' para alguém que está continuamente reclamando em voz baixa.

Use 'ぶつぶつ' para reclamações ou resmungos consigo mesmo.

Exemplos

Exemplos

彼は言い訳をごにょごにょと言った。

かれ は いいわけ を ごにょごにょ と いった。

Ele murmurou uma desculpa.

LiteralMostra alguém falando de forma pouco clara enquanto dá desculpas.

Fonte: interna

何をごにょごにょ言っているの?はっきり言いなさい。

なに を ごにょごにょ いって いる の? はっきり いい なさい。

O que você está murmurando? Fale com clareza.

LiteralUma frase comum usada para repreender alguém por falar sem clareza.

Fonte: interna

二人は部屋の隅でごにょごにょと話している。

ふたり は へや の すみ で ごにょごにょ と はなして いる。

Os dois estão sussurrando um com o outro no canto da sala.

LiteralDescreve pessoas conversando em segredo para que outros não ouçam.

Fonte: interna

痛いところを突かれて、彼はごにょごにょとごまかした。

いたい ところ を つかれて、 かれ は ごにょごにょ と ごまかした。

Atingido em um ponto fraco, ele murmurou para disfarçar.

FigurativoMostra a ação intencional de falar de forma pouco clara para evitar responder com sinceridade.

Fonte: interna

会議中、後ろの席でごにょごにょするのをやめてください。

かいぎちゅう、 うしろ の せき で ごにょごにょ する の を やめて ください。

Por favor, parem de sussurrar nos bancos de trás durante a reunião.

LiteralUm exemplo do uso como verbo direto para interromper uma conversa secreta.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

もごもご

mogomogo

similar

Usado para a fala pouco clara causada por comida na boca.

Perguntas

ごにょごにょ tem uma nuance negativa?

Geralmente sim, especialmente quando usado quando alguém deveria falar claramente, mas evade. No entanto, pode ser neutro ao se referir a pessoas simplesmente sussurrando.

Posso usar ごにょごにょ para pessoas falando dormindo?

Não é a melhor escolha. Para pessoas que murmuram enquanto dormem devido à sonolência, むにゃむにゃ é mais natural.

Qual é a diferença com ぶつぶつ?

ぶつぶつ concentra-se mais em reclamar ou resmungar para si mesmo em voz baixa, enquanto ごにょごにょ concentra-se na falta de clareza devido à hesitação ou evasão.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2074830
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
えへらえへら (eheraehera)
Próxima entrada
くだくだ (kudakuda)
IDENESFRPTJA