Entri
ごにょごにょ
gonyogonyo
Suara atau cara bicara yang tidak jelas, bergumam, atau berbisik-bisik sehingga sulit dimengerti.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini menggambarkan suara orang yang berbicara dengan volume pelan atau cara yang tidak jelas. Sering digunakan ketika seseorang ragu-ragu untuk bicara, berusaha mengelak dari pertanyaan, atau saat berbisik diam-diam dengan orang lain.
- Berbicara tidak jelas karena ragu atau mengelak
- Berbisik atau bergumam secara diam-diam
Peta Makna
Ragu-ragu atau Mengelak
Digunakan ketika seseorang bergumam karena tidak ingin menjawab dengan jelas, ragu-ragu, atau berusaha menyembunyikan sesuatu.
ごにょごにょと言葉を濁す
Berbisik-bisik
Menggambarkan suara orang yang berbicara dengan pelan atau berbisik satu sama lain agar tidak terdengar oleh orang di sekitarnya.
隅でごにょごにょと相談する
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ごにょごにょ(と)言う
Digunakan dengan kata kerja 'mengatakan' (言う) untuk menyatakan tindakan mengatakan sesuatu secara tidak jelas.
ごにょごにょ(と)話す
Digunakan dengan kata kerja 'berbicara' (話す) untuk menggambarkan percakapan yang terdengar seperti gumaman.
ごにょごにょする
Bentuk kata kerja langsung yang merujuk pada tindakan bergumam atau berbisik-bisik.
Cara Pakai
Frasa Umum
ごにょごにょ言う
mengatakan sesuatu secara tidak jelas
ごにょごにょ話す
berbicara dengan menggumam
ごにょごにょとごまかす
menggumam untuk mengelak
何かごにょごにょしている
sedang membisikkan sesuatu
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Ditanya pertanyaan yang sulit atau memalukan | negative | Menunjukkan bahwa orang tersebut enggan menjawab dan sengaja membuat suaranya tidak jelas. |
| Dua orang saling berbisik di tempat umum | neutral | Menunjukkan percakapan rahasia yang tidak ingin didengar orang lain. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
むにゃむにゃ むにゃむにゃ / similar | Digunakan saat orang berbicara tidak jelas karena mengantuk atau mengigau. | Tidak mengandung unsur kesengajaan untuk menutupi sesuatu seperti pada ごにょごにょ. | 寝言をむにゃむにゃ言う |
もごもご もごもご / similar | Digunakan ketika suara tidak jelas karena ada makanan di dalam mulut atau mulut tidak dibuka lebar. | Fokus pada hambatan fisik di mulut, bukan pada keraguan atau rahasia. | 口の中に食べ物を入れてもごもご言う |
ぶつぶつ ぶつぶつ / contrast | Digunakan saat seseorang mengeluh, bersungut-sungut, atau bergumam sendiri karena tidak puas. | Mengandung nuansa keluhan dan ketidakpuasan, bukan sekadar berbicara tidak jelas atau berbisik. | 不満をぶつぶつ言う |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan 'ごにょごにょ' untuk mendeskripsikan suara orang makan.
Gunakan 'もごもご' jika suara tidak jelas karena sedang mengunyah makanan.
Menggunakan 'ごにょごにょ' untuk seseorang yang terus-menerus mengeluh dengan suara pelan.
Gunakan 'ぶつぶつ' untuk keluhan atau omelan yang diucapkan sendiri.
Contoh
Contoh
彼は言い訳をごにょごにょと言った。
かれ は いいわけ を ごにょごにょ と いった。
Dia menggumamkan alasan dengan tidak jelas.
LiteralMenunjukkan seseorang yang berbicara tidak jelas karena sedang beralasan.
何をごにょごにょ言っているの?はっきり言いなさい。
なに を ごにょごにょ いって いる の? はっきり いい なさい。
Apa yang sedang Anda gumamkan? Bicaralah dengan jelas.
LiteralKalimat yang sering digunakan untuk menegur orang yang berbicara tidak jelas.
二人は部屋の隅でごにょごにょと話している。
ふたり は へや の すみ で ごにょごにょ と はなして いる。
Mereka berdua sedang berbisik-bisik di sudut ruangan.
LiteralMenggambarkan orang yang berbicara diam-diam agar tidak didengar orang lain.
痛いところを突かれて、彼はごにょごにょとごまかした。
いたい ところ を つかれて、 かれ は ごにょごにょ と ごまかした。
Karena pertanyaannya tepat sasaran, dia menggumam untuk mengelak.
FiguratifMenunjukkan tindakan sengaja membuat kata-katanya tidak jelas untuk menghindari jawaban jujur.
会議中、後ろの席でごにょごにょするのをやめてください。
かいぎちゅう、 うしろ の せき で ごにょごにょ する の を やめて ください。
Tolong berhenti berbisik-bisik di kursi belakang selama rapat.
LiteralContoh penggunaan langsung sebagai kata kerja untuk menghentikan percakapan rahasia.
Kata Mirip
もごもご
mogomogo
Digunakan untuk suara yang tidak jelas karena makanan di dalam mulut.
むにゃむにゃ
munyamunya
Menggambarkan suara bergumam atau berbicara tidak jelas, biasanya terdengar saat seseorang sedang mengigau atau mencari alasan. Digunakan saat bergumam karena mengantuk atau berbicara dalam tidur.
もぐもぐ
mogumogu
もぐもぐ menggambarkan gerakan berulang yang tertahan, seperti mengunyah makanan dengan mulut tertutup atau berbicara dengan suara bergumam yang tidak jelas.
ぶつぶつ
butsubutsu
Butsubutsu adalah kata yang menggambarkan suara orang menggerutu, kemunculan bintik-bintik pada kulit, suara cairan mendidih perlahan, atau tindakan memotong sesuatu menjadi kecil-kecil. Digunakan untuk mengeluh atau bersungut-sungut pada diri sendiri.
Tanya Jawab
Apakah ごにょごにょ memiliki nuansa negatif?
Sering kali iya, terutama jika digunakan ketika seseorang seharusnya berbicara dengan jelas tetapi justru mengelak. Namun, bisa juga netral saat merujuk pada orang yang berbisik-bisik.
Bisakah saya menggunakan ごにょごにょ untuk orang yang mengigau saat tidur?
Kurang tepat. Untuk orang yang bergumam saat tidur karena mengantuk atau mengigau, むにゃむにゃ lebih alami.
Apa perbedaannya dengan ぶつぶつ?
ぶつぶつ lebih difokuskan pada keluhan atau komplain yang diucapkan sendiri dengan suara pelan, sedangkan ごにょごにょ fokus pada ketidakjelasan suara karena ragu atau mengelak.
Detail Sumber
- ID
- 2074830
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- えへらえへら (eheraehera)
- Entri Berikutnya
- くだくだ (kudakuda)