ONO.JEPANG.ORG

Entri

ごにょごにょ

gonyogonyo

Suara atau cara bicara yang tidak jelas, bergumam, atau berbisik-bisik sehingga sulit dimengerti.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini menggambarkan suara orang yang berbicara dengan volume pelan atau cara yang tidak jelas. Sering digunakan ketika seseorang ragu-ragu untuk bicara, berusaha mengelak dari pertanyaan, atau saat berbisik diam-diam dengan orang lain.

  • Berbicara tidak jelas karena ragu atau mengelak
  • Berbisik atau bergumam secara diam-diam

Peta Makna

Ragu-ragu atau Mengelak

Digunakan ketika seseorang bergumam karena tidak ingin menjawab dengan jelas, ragu-ragu, atau berusaha menyembunyikan sesuatu.

ごにょごにょと言葉を濁す

Berbisik-bisik

Menggambarkan suara orang yang berbicara dengan pelan atau berbisik satu sama lain agar tidak terdengar oleh orang di sekitarnya.

隅でごにょごにょと相談する

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • ごにょごにょ(と)言う

    Digunakan dengan kata kerja 'mengatakan' (言う) untuk menyatakan tindakan mengatakan sesuatu secara tidak jelas.

  • ごにょごにょ(と)話す

    Digunakan dengan kata kerja 'berbicara' (話す) untuk menggambarkan percakapan yang terdengar seperti gumaman.

  • ごにょごにょする

    Bentuk kata kerja langsung yang merujuk pada tindakan bergumam atau berbisik-bisik.

Cara Pakai

Frasa Umum

ごにょごにょ言う

mengatakan sesuatu secara tidak jelas

ごにょごにょ話す

berbicara dengan menggumam

ごにょごにょとごまかす

menggumam untuk mengelak

何かごにょごにょしている

sedang membisikkan sesuatu

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Ditanya pertanyaan yang sulit atau memalukannegativeMenunjukkan bahwa orang tersebut enggan menjawab dan sengaja membuat suaranya tidak jelas.
Dua orang saling berbisik di tempat umumneutralMenunjukkan percakapan rahasia yang tidak ingin didengar orang lain.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

むにゃむにゃ

むにゃむにゃ / similar

Digunakan saat orang berbicara tidak jelas karena mengantuk atau mengigau.Tidak mengandung unsur kesengajaan untuk menutupi sesuatu seperti pada ごにょごにょ.寝言をむにゃむにゃ言う

もごもご

もごもご / similar

Digunakan ketika suara tidak jelas karena ada makanan di dalam mulut atau mulut tidak dibuka lebar.Fokus pada hambatan fisik di mulut, bukan pada keraguan atau rahasia.口の中に食べ物を入れてもごもご言う

ぶつぶつ

ぶつぶつ / contrast

Digunakan saat seseorang mengeluh, bersungut-sungut, atau bergumam sendiri karena tidak puas.Mengandung nuansa keluhan dan ketidakpuasan, bukan sekadar berbicara tidak jelas atau berbisik.不満をぶつぶつ言う

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan 'ごにょごにょ' untuk mendeskripsikan suara orang makan.

Gunakan 'もごもご' jika suara tidak jelas karena sedang mengunyah makanan.

Menggunakan 'ごにょごにょ' untuk seseorang yang terus-menerus mengeluh dengan suara pelan.

Gunakan 'ぶつぶつ' untuk keluhan atau omelan yang diucapkan sendiri.

Contoh

Contoh

彼は言い訳をごにょごにょと言った。

かれ は いいわけ を ごにょごにょ と いった。

Dia menggumamkan alasan dengan tidak jelas.

LiteralMenunjukkan seseorang yang berbicara tidak jelas karena sedang beralasan.

Sumber: Internal

何をごにょごにょ言っているの?はっきり言いなさい。

なに を ごにょごにょ いって いる の? はっきり いい なさい。

Apa yang sedang Anda gumamkan? Bicaralah dengan jelas.

LiteralKalimat yang sering digunakan untuk menegur orang yang berbicara tidak jelas.

Sumber: Internal

二人は部屋の隅でごにょごにょと話している。

ふたり は へや の すみ で ごにょごにょ と はなして いる。

Mereka berdua sedang berbisik-bisik di sudut ruangan.

LiteralMenggambarkan orang yang berbicara diam-diam agar tidak didengar orang lain.

Sumber: Internal

痛いところを突かれて、彼はごにょごにょとごまかした。

いたい ところ を つかれて、 かれ は ごにょごにょ と ごまかした。

Karena pertanyaannya tepat sasaran, dia menggumam untuk mengelak.

FiguratifMenunjukkan tindakan sengaja membuat kata-katanya tidak jelas untuk menghindari jawaban jujur.

Sumber: Internal

会議中、後ろの席でごにょごにょするのをやめてください。

かいぎちゅう、 うしろ の せき で ごにょごにょ する の を やめて ください。

Tolong berhenti berbisik-bisik di kursi belakang selama rapat.

LiteralContoh penggunaan langsung sebagai kata kerja untuk menghentikan percakapan rahasia.

Sumber: Internal

Kata Mirip

もごもご

mogomogo

similar

Digunakan untuk suara yang tidak jelas karena makanan di dalam mulut.

Tanya Jawab

Apakah ごにょごにょ memiliki nuansa negatif?

Sering kali iya, terutama jika digunakan ketika seseorang seharusnya berbicara dengan jelas tetapi justru mengelak. Namun, bisa juga netral saat merujuk pada orang yang berbisik-bisik.

Bisakah saya menggunakan ごにょごにょ untuk orang yang mengigau saat tidur?

Kurang tepat. Untuk orang yang bergumam saat tidur karena mengantuk atau mengigau, むにゃむにゃ lebih alami.

Apa perbedaannya dengan ぶつぶつ?

ぶつぶつ lebih difokuskan pada keluhan atau komplain yang diucapkan sendiri dengan suara pelan, sedangkan ごにょごにょ fokus pada ketidakjelasan suara karena ragu atau mengelak.

Detail Sumber

ID
2074830
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
えへらえへら (eheraehera)
Entri Berikutnya
くだくだ (kudakuda)
IDENESFRPTJA