ONO.JEPANG.ORG

Entrada

がりがり

garigari

Esta palavra descreve um som alto de triturar ou arranhar, uma textura muito dura, ou um corpo pouco saudável e esquelético.

Significado

Significado Rápido

Garigari representa o som áspero de mastigar algo duro como gelo, ou o ruído de arranhar vigorosamente uma superfície. Visualmente, também é comumente usado para descrever uma pessoa ou animal que está só pele e osso devido à falta de alimento ou doença.

  • som alto de triturar ou arranhar
  • aparência esquelética

Mapa de Sentidos

Som de triturar

Descreve o som alto dos dentes quebrando algo muito duro.

氷をがりがり噛む

Som de arranhar

Descreve o som áspero ao arranhar uma superfície com força.

壁をがりがり引っ掻く

Muito magro

Descreve um corpo esquelético onde os ossos são visíveis.

がりがりの野良猫

Textura dura

Descreve alimentos que são muito duros e exigem esforço para morder.

がりがりした食感

Nota de Uso

Como Usar

  • がりがり(と) + verbo

    Usado como advérbio para uma ação barulhenta, como triturar gelo ou arranhar vigorosamente.

  • がりがりの + substantivo

    Usado para modificar um substantivo, normalmente para descrever alguém muito magro.

  • がりがりに + verbo

    Descreve o processo de se tornar extremamente magro (geralmente com o verbo 'yaseru').

  • がりがりだ

    Usado no final da frase para afirmar que alguém ou algo está pele e osso ou é muito duro.

Como Usar

Frases Comuns

氷をがりがりかじる

triturar gelo ao mastigar

頭をがりがり掻く

coçar a cabeça com força

がりがりに痩せる

ficar só pele e osso

がりがりの体

um corpo só pele e osso

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Mastigar comida duraneutralFoca na força necessária e no som alto ao esmagar coisas como gelo.
Arranhar a pele ou superfíciesnegativeImplica arranhar com muita força, com risco de machucar a pele ou danificar a superfície.
Forma do corponegativeDescreve ser magro de forma perigosa ou doentia, muitas vezes devido à desnutrição.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ごりごり

ごりごり / similar

Para objetos mais pesados, grossos e duros sendo esmagados ou raspados.Gorigori implica mais força e um tom mais grave, e nunca é usado para descrever magreza.豆をゴリゴリ挽く

かりかり

かりかり / similar

Para coisas leves e crocantes (como bacon) ou arranhões suaves.Karikari é para texturas crocantes mais leves, não para objetos muito duros ou corpos esqueléticos.カリカリのベーコン

げっそり

げっそり / similar

Para perder muito peso repentinamente, muitas vezes acompanhado de abatimento.Gessori foca na mudança repentina, enquanto garigari descreve o estado físico estático de estar pele e osso.病気でげっそりする

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar 'garigari' como elogio para uma figura esbelta.

Use 'hosoi' ou 'suratto shite iru'. 'Garigari' implica ser doentio e magro.

Usá-lo para lanches leves e crocantes como batatas fritas finas.

Use 'karikari' ou 'sakusaku'. 'Garigari' é para texturas muito duras.

Exemplos

Exemplos

暑い日に氷をがりがりと食べた。

あついひにこおりをがりがりとたべた。

Mastiguei gelo fazendo barulho em um dia quente.

LiteralDescreve o som alto de mastigar gelo duro.

Fonte: interna

彼はかゆいところをがりがり掻いた。

かれはかゆいところをがりがりかいた。

Ele coçou vigorosamente o local que coçava.

LiteralImplica coçar com força, produzindo um som de raspagem.

Fonte: interna

病気でがりがりに痩せてしまった。

びょうきでがりがりにやせてしまった。

Fiquei pele e osso devido à doença.

VisualFoca na aparência visual pouco saudável de estar só pele e osso.

Fonte: interna

このクッキーはがりがりしていて固い。

このクッキーはがりがりしていてかたい。

Este biscoito é duro e crocante.

LiteralRefere-se a uma textura muito dura que requer esforço para morder.

Fonte: interna

猫がドアをがりがりと引っ掻いている。

ねこがドアをがりがりとひっかいている。

O gato está arranhando a porta com força.

LiteralDescreve o ruído áspero e repetitivo de garras arranhando uma superfície.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar 'garigari' para elogiar alguém que emagreceu?

Não, 'garigari' tem um tom muito negativo. Use 'hosoi' para elogiar.

Qual é a diferença entre 'garigari' e 'karikari' na comida?

'Karikari' é levemente crocante (como biscoitos finos), enquanto 'garigari' é para coisas muito duras (como gelo).

Preciso usar a partícula 'to' com esta palavra?

Com verbos de ação é opcional, mas para descrever um estado físico (magreza) deve-se usar 'no' ou 'ni'.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1197000
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ワンワン (wanwan)
Próxima entrada
びっくり (bikkuri)
IDENESFRPTJA