ONO.JEPANG.ORG

Entrada

どん

don

どん (don) descreve um baque pesado ou estrondo, e é usado figurativamente para significar 'exatamente' no alvo ou uma atitude firme e confiante.

Significado

Significado Rápido

Em japonês, どん (don) representa um som alto, pesado e ressonante. Descreve o som de um objeto pesado caindo, um estrondo como um grande tambor sendo tocado ou uma explosão de fogos de artifício. Além do som físico, é frequentemente usado figurativamente para enfatizar que algo foi colocado 'exatamente' no centro, ou para descrever uma postura mental inabalável, calma e preparada.

  • Impacto pesado/baque
  • Estrondo alto/explosão
  • Exatamente no alvo
  • Atitude firme e serena

Mapa de Sentidos

Impacto Pesado

O som feito quando um objeto pesado cai, colide ou é batido com força.

机をドンと叩く。

Grande Explosão

O som ressonante de fogos de artifício, canhões ou explosões.

花火がドンと上がる。

Exatamente / Bem no Meio

Algo que atinge exatamente um ponto específico ou é colocado bem no meio.

的のど真ん中にドンと当たる。

Atitude Confiante (Figurado)

Um estado mental de calma, compostura e prontidão para enfrentar desafios.

ドンと構える。

Nota de Uso

Como Usar

  • ドンと + verbo

    Usado para descrever uma ação realizada com forte impacto ou feita com uma atitude inabalável.

  • ドンという + substantivo

    Usado para descrever um som alto e pesado que acompanha um evento.

Como Usar

Frases Comuns

ドンと置く

colocar algo com força/rispidez

ドンとぶつかる

bater violentamente

ドンと構える

manter uma atitude calma e firme

ドンと来い

pode vir! / mande ver!

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Impacto FísiconeutralImplica que o objeto envolvido é pesado, grande ou substancial.
Fogos de Artifício / CanhõesneutralDescreve um estrondo profundo que você sente no peito.
Atitude MentalpositiveIndica maturidade emocional, confiança e prontidão para o estresse.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ずどん

ずどん / similar

Usado especificamente para um tiro único, muito agudo e potente, como um rifle ou canhão.Não é usado simplesmente para colocar um objeto na mesa, nem para atitudes mentais.大砲がズドンと鳴る。

どかん

どかん / similar

Foca fortemente numa explosão repentina e em grande escala, como uma bomba ou acidente.Menos adequado para um baque surdo ou para atingir exatamente o centro.爆弾がドカンと爆発する。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar a palavra para objetos pequenos ou leves caindo.

Para objetos leves, use 'koton' (コトン) ou 'poro' (ポロッ).

Não compreender o sentido figurado de 'don to kamaeru'.

Não significa fazer muito barulho, mas sim agir com serenidade e confiança.

Exemplos

Exemplos

重い荷物を床にドンと置いた。

おもい にもつ を ゆか に ドンと おいた。

Eu coloquei a bagagem pesada no chão com um baque.

LiteralMostra o som pesado de um objeto sendo colocado bruscamente.

Fonte: interna

暗闇で壁にドンとぶつかった。

くらやみ で かべ に ドンと ぶつかった。

Bati com força na parede no escuro.

LiteralDescreve uma colisão física com um objeto sólido.

Fonte: interna

夏空に花火がドンと上がった。

なつぞら に はなび が ドンと あがった。

Um fogo de artifício estourou com um estrondo no céu de verão.

VisualDestaca o estrondo ressonante no ar.

Fonte: interna

彼は何が起きてもドンと構えている。

かれ は なに が おきても ドンと かまえている。

Ele permanece completamente calmo e firme, não importa o que aconteça.

FigurativoUso figurado para mostrar uma atitude inabalável.

Fonte: interna

矢が的のど真ん中にドンと当たった。

や が まと の どまんなか に ドンと あたった。

A flecha acertou exatamente no centro do alvo.

FigurativoDescreve precisão; acertar exatamente o ponto.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

'どん' é usado apenas para sons?

Não. Embora imite um baque pesado, é amplamente utilizado em contextos figurados para dizer que algo aterrissou 'exatamente' num ponto ou para indicar uma postura confiante.

O que significa 'ドンと来い'?

Traduz-se como 'Pode vir!' ou 'Estou preparado'. É uma frase usada para mostrar que você está totalmente pronto e sem medo.

Qual é a diferença entre 'どん' e 'ドカン'?

'ドカン' implica uma explosão maior, destrutiva ou que se espalha. 'どん' geralmente é um único baque pesado ou um estrondo profundo como um tambor.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2142690
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
しっぽり (shippori)
Próxima entrada
ガラッと (garatto)
IDENESFRPTJA