ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ガラリ

garari

Descreve uma mudança repentina e total em uma situação, ou o som estrondoso de uma porta de correr sendo aberta com força.

Significado

Significado Rápido

Garari é uma palavra mimética usada para descrever uma mudança dramática e completa em um estado (como a atitude de alguém ou a atmosfera de uma sala), e o som físico de algo como uma porta de correr sendo aberta com força ou de objetos desmoronando.

  • Mudança drástica de estado
  • Som de deslizamento ou estrondo

Mapa de Sentidos

Mudança Completa

Uma mudança repentina e dramática em uma atitude, situação ou impressão.

態度がガラリと変わる。

Som Estrondoso

O som físico de deslizar uma porta pesada ou de coisas caindo com barulho.

戸をガラリと開ける。

Nota de Uso

Como Usar

  • ガラリと変わる

    A combinação mais comum, que significa 'mudar completamente'. Usado para situações, atitudes e atmosferas.

  • ガラリと + verbo

    Usado como advérbio modificando verbos de ação para indicar rapidez e totalidade.

  • ガラリと開ける

    Usado especificamente com 'akeru' para indicar abrir uma porta ou janela de correr com força e estrondo.

Como Usar

Frases Comuns

ガラリと変わる

mudar completamente

ガラリと変える

mudar (algo) completamente

ガラリと開ける

abrir de relance (deslizando)

印象がガラリと

a impressão (muda) completamente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Descrevendo atitudes de pessoasneutro a surpreendenteFrequentemente usado quando alguém de repente se torna amigável depois de ser frio, ou vice-versa.
Abrindo portasum pouco ruidoso ou forçadoImplica falta de hesitação, fazendo um som forte de deslizamento.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

がらっと

がらっと / similar

Use de forma intercambiável, embora esta forma seja mais comum na fala e enfatize uma mudança ainda mais abrupta.Não difere no significado central, é apenas uma variante um pouco mais coloquial e impactante.ガラッと変わる。

からり

からり / similar

Use ao descrever portas mais leves se abrindo, ou uma mudança clara e refrescante como o clima melhorando.Não transmite o estrondo pesado e forçado ou a mudança drástica de situação que garari possui.からりと晴れる。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para mudanças graduais ao longo do tempo.

Garari implica uma mudança instantânea e repentina. Não o use para transformações lentas.

Usá-lo para o som de um toque leve ou gota.

Descreve o estrondo de portas pesadas ou desmoronamentos, não ruídos leves.

Exemplos

Exemplos

玄関の引き戸をガラリと開けた。

げんかんのひきどをガラリとあけた。

Abri de relance a porta de correr da entrada com um estrondo.

LiteralUsado para o som de portas de correr pesadas.

Fonte: interna

彼の態度はガラリと変わった。

かれのたいどはガラリとかわった。

A atitude dele mudou completamente.

FigurativoDescreve uma mudança repentina e dramática no comportamento de alguém.

Fonte: interna

部屋の雰囲気がガラリと変化した。

へやのふんいきがガラリとへんかした。

A atmosfera da sala mudou drasticamente.

FigurativoEnfatiza uma transformação total do clima de um lugar.

Fonte: interna

その事件で私の印象はガラリと変わってしまった。

そのじけんでわたしのいんしょうはガラリとかわってしまった。

Minha impressão mudou totalmente por causa daquele incidente.

FigurativoMostra como um evento causa uma mudança instantânea de percepção.

Fonte: interna

積み木がガラリと崩れ落ちた。

つみきがガラリとくずれおちた。

Os blocos de montar desmoronaram com um estrondo.

LiteralDescreve o som físico de objetos desmoronando todos de uma vez.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

からり

karari

similar

Usado para o som de portas mais leves ou tempo agradável e limpo.

Perguntas

Posso usar garari para o clima mudando?

Embora você possa dizer que o clima mudou completamente, 'karari' é mais comumente usado para descrever o tempo se limpando agradavelmente.

Qual a diferença entre garari e garatto?

Eles significam a mesma coisa, mas 'garatto' soa mais coloquial e enfatiza ainda mais a brusquidão.

Garari sempre significa uma mudança positiva?

Não, é neutro. A mudança pode ser para melhor ou pior; apenas significa que a mudança foi total e abrupta.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2007790
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
がぶり (gaburi)
Próxima entrada
きょとん (kyoton)
IDENESFRPTJA