Entrada
どてん
doten
どてん (doten) descreve o som surdo ou o movimento pesado de algo considerável que cai, desaba ou aterrissa pesadamente.
Significado
Significado Rápido
Essa onomatopeia (giongo) captura o forte impacto de um objeto grande batendo no chão ou de uma pessoa que se joga no sofá por cansaço. Ela enfatiza o peso e a natureza abafada do som do golpe, sem qualquer resistência.
- Um objeto pesado caindo
- Uma pessoa desabando ou se largando
Mapa de Sentidos
Queda pesada
O som surdo de um objeto grande ou pesado atingindo uma superfície.
荷物がどてんと落ちた。
Desabar
A ação de uma pessoa caindo pesadamente ou se jogando devido à exaustão.
ベッドにどてんと倒れる。
Nota de Uso
Como Usar
どてんと + verbo
Descreve a maneira como uma ação (normalmente cair ou sentar) é realizada, indicando especificamente que ela acontece com um baque surdo e pesado.
Como Usar
Frases Comuns
どてんと倒れる
desabar pesadamente
どてんと落ちる
cair com um baque surdo
どてんと座る
jogar-se ao sentar
どてんと尻餅をつく
cair pesadamente sentado
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Objeto pesado caindo | Neutro | Descreve o impacto físico e o som surdo e pesado produzido. |
| Pessoa caindo ou sentando | Informal | Implica que a pessoa soltou todo o seu peso sem cuidado, muitas vezes por cansaço. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
どすん どすん / similar | Para aterrissagens verticais pesadas ou passos muito fortes. | ドスン enfatiza um impacto forte e direto para baixo, enquanto どてん (doten) foca mais em perder o equilíbrio, desabar ou jogar-se passivamente. | ドスンと着地する。 |
どたん どたん / similar | Para uma batida ruidosa (como uma porta batendo) ou um choque alto e áspero. | ドタン soa mais nítido e barulhento, enquanto どてん (doten) é mais abafado e pesado. | ドアがドタンと閉まる。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar どてん para passos pesados contínuos.
どてん representa uma única instância de queda. Para passos pesados, use ドスン (dosun).
Aplicar どてん a objetos pequenos.
É reservado para itens pesados. Para objetos pequenos, use outras onomatopeias apropriadas.
Exemplos
Exemplos
疲れてベッドにどてんと倒れ込んだ。
つかれてベッドにどてんとたおれこんだ。
Eu estava tão cansado que desabei pesadamente na cama.
LiteralDescreve um corpo cansado soltando todo o seu peso passivamente.
大きな荷物が床にどてんと落ちた。
おおきなにもつがゆかにどてんとおちた。
O pacote grande caiu no chão com um baque surdo.
LiteralEnfatiza o grande peso do item caindo.
彼はソファにどてんと座った。
かれはソファにどてんとすわった。
Ele se jogou pesadamente no sofá.
LiteralMostra uma maneira muito relaxada, mas descuidada de se sentar.
滑ってどてんと尻餅をついた。
すべってどてんとしりもちをついた。
Escorreguei e caí pesadamente sentado.
LiteralO som do impacto de uma queda repentina e sem graça.
熊のような大男がどてんと倒れた。
くまのようなおおおとこがどてんとたおれた。
O homem grande, parecido com um urso, desabou com um baque surdo.
LiteralDestaca a massa enorme da pessoa batendo no chão.
Palavras Semelhantes
ドシン
doshin
ドシン (doshin) representa o baque profundo e pesado feito quando um objeto muito grande cai ou colide com algo.
ドタン
dotan
Imita o som pesado e repentino de um objeto grande ou de uma pessoa atingindo o chão com um baque surdo. ドタン soa mais nítido e barulhento, enquanto どてん é mais abafado e pesado.
バタン
batan
Um som alto e pesado de impacto, como uma porta batendo ou alguém caindo de cara.
ドスン
dosun
Um som pesado e surdo produzido quando um objeto grande ou pesado cai, aterrissa ou colide. ドスン enfatiza um impacto forte e direto para baixo, enquanto どてん foca mais em perder o equilíbrio ou desabar passivamente.
Perguntas
どてん significa que o objeto quebrou?
Não necessariamente. Foca no impacto pesado da aterrissagem, não no estado do objeto após a queda.
Posso usar para um soco forte?
Não, é usado especificamente para quedas ou colapsos.
Qual a diferença entre どてん e ドスン (dosun)?
Ambos indicam um baque surdo, mas どてん implica um desabar passivo, enquanto ドスン é mais usado para aterrissagens verticais duras.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2848187
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- グチャリ (guchari)
- Próxima entrada
- キュルキュル (kyurukyuru)