ONO.JEPANG.ORG

Entrée

どてん

doten

どてん (doten) décrit le bruit sourd ou le mouvement lourd de quelque chose d'imposant qui tombe, s'effondre ou atterrit lourdement.

Sens

Sens Rapide

Ce giongo (mot mimétique de son) capture l'impact d'un objet massif heurtant le sol ou d'une personne s'affalant sur un canapé d'épuisement. Il souligne le poids et la nature mate du son, impliquant un manque de retenue ou de résistance.

  • Un objet lourd qui tombe
  • Une personne qui s'affale ou s'effondre

Carte des Sens

Chute lourde

Le son sourd d'un objet grand ou lourd heurtant une surface.

荷物がどてんと落ちた。

S'affaler

L'action d'une personne tombant lourdement ou s'affalant de fatigue.

ベッドにどてんと倒れる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • どてんと + verbe

    Décrit la manière dont une action (généralement tomber ou s'asseoir) est effectuée, en précisant qu'elle se produit avec un bruit sourd et lourd.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

どてんと倒れる

s'effondrer lourdement

どてんと落ちる

tomber avec un bruit sourd

どてんと座る

s'affaler lourdement en s'asseyant

どてんと尻餅をつく

tomber lourdement sur les fesses

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Objet lourd qui tombeNeutreDécrit l'impact physique et le son lourd et mat produit.
Personne s'asseyant ou tombantFamilierImplique que la personne laisse tomber tout son poids sans faire attention, souvent par épuisement.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どすん

どすん / similar

Pour des atterrissages verticaux très lourds ou des pas puissants.ドスン souligne un impact lourd vers le bas, tandis que どてん (doten) se concentre davantage sur la perte d'équilibre, l'effondrement ou le fait de s'affaler passivement.ドスンと着地する。

どたん

どたん / similar

Pour un claquement plat et bruyant (comme une porte) ou une chute brutale.ドタン a un son plus net et bruyant, impliquant souvent des surfaces planes, tandis que どてん (doten) est plus sourd et mat.ドアがドタンと閉まる。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser どてん pour des bruits de pas lourds et continus.

どてん représente un seul événement de chute. Pour des pas lourds, utilisez ドスン (dosun).

Appliquer どてん à de petits objets.

Il est réservé aux objets lourds qui font un bruit sourd. Pour les petits objets, utilisez des mots différents.

Exemples

Exemples

疲れてベッドにどてんと倒れ込んだ。

つかれてベッドにどてんとたおれこんだ。

J'étais si fatigué que je me suis affalé lourdement sur le lit.

LittéralDécrit un corps fatigué lâchant tout son poids de manière passive.

Source : interne

大きな荷物が床にどてんと落ちた。

おおきなにもつがゆかにどてんとおちた。

Le gros paquet est tombé sur le sol avec un bruit sourd.

LittéralSouligne le poids important de l'objet qui tombe.

Source : interne

彼はソファにどてんと座った。

かれはソファにどてんとすわった。

Il s'est affalé lourdement sur le canapé.

LittéralMontre une façon très détendue mais négligente de s'asseoir.

Source : interne

滑ってどてんと尻餅をついた。

すべってどてんとしりもちをついた。

J'ai glissé et je suis tombé lourdement sur les fesses.

LittéralLe son de l'impact d'une chute soudaine et peu gracieuse.

Source : interne

熊のような大男がどてんと倒れた。

くまのようなおおおとこがどてんとたおれた。

Le grand homme ressemblant à un ours s'est effondré lourdement.

LittéralSouligne la masse imposante de la personne frappant le sol.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Est-ce que どてん signifie que l'objet s'est cassé ?

Non, il se concentre uniquement sur le bruit sourd de l'impact, et non sur les dommages éventuels.

Puis-je l'utiliser pour un coup de poing ?

Non, il est utilisé pour ce qui tombe ou s'effondre.

Quelle est la différence avec ドスン (dosun) ?

Les deux décrivent un bruit sourd, mais どてん insiste sur la chute passive ou l'affalement, tandis que ドスン est souvent utilisé pour des atterrissages verticaux forts ou des pas lourds.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2848187
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
グチャリ (guchari)
Entrée suivante
キュルキュル (kyurukyuru)
IDENESFRPTJA