Entrée
どてん
doten
どてん (doten) décrit le bruit sourd ou le mouvement lourd de quelque chose d'imposant qui tombe, s'effondre ou atterrit lourdement.
Sens
Sens Rapide
Ce giongo (mot mimétique de son) capture l'impact d'un objet massif heurtant le sol ou d'une personne s'affalant sur un canapé d'épuisement. Il souligne le poids et la nature mate du son, impliquant un manque de retenue ou de résistance.
- Un objet lourd qui tombe
- Une personne qui s'affale ou s'effondre
Carte des Sens
Chute lourde
Le son sourd d'un objet grand ou lourd heurtant une surface.
荷物がどてんと落ちた。
S'affaler
L'action d'une personne tombant lourdement ou s'affalant de fatigue.
ベッドにどてんと倒れる。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
どてんと + verbe
Décrit la manière dont une action (généralement tomber ou s'asseoir) est effectuée, en précisant qu'elle se produit avec un bruit sourd et lourd.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
どてんと倒れる
s'effondrer lourdement
どてんと落ちる
tomber avec un bruit sourd
どてんと座る
s'affaler lourdement en s'asseyant
どてんと尻餅をつく
tomber lourdement sur les fesses
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Objet lourd qui tombe | Neutre | Décrit l'impact physique et le son lourd et mat produit. |
| Personne s'asseyant ou tombant | Familier | Implique que la personne laisse tomber tout son poids sans faire attention, souvent par épuisement. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
どすん どすん / similar | Pour des atterrissages verticaux très lourds ou des pas puissants. | ドスン souligne un impact lourd vers le bas, tandis que どてん (doten) se concentre davantage sur la perte d'équilibre, l'effondrement ou le fait de s'affaler passivement. | ドスンと着地する。 |
どたん どたん / similar | Pour un claquement plat et bruyant (comme une porte) ou une chute brutale. | ドタン a un son plus net et bruyant, impliquant souvent des surfaces planes, tandis que どてん (doten) est plus sourd et mat. | ドアがドタンと閉まる。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser どてん pour des bruits de pas lourds et continus.
どてん représente un seul événement de chute. Pour des pas lourds, utilisez ドスン (dosun).
Appliquer どてん à de petits objets.
Il est réservé aux objets lourds qui font un bruit sourd. Pour les petits objets, utilisez des mots différents.
Exemples
Exemples
疲れてベッドにどてんと倒れ込んだ。
つかれてベッドにどてんとたおれこんだ。
J'étais si fatigué que je me suis affalé lourdement sur le lit.
LittéralDécrit un corps fatigué lâchant tout son poids de manière passive.
大きな荷物が床にどてんと落ちた。
おおきなにもつがゆかにどてんとおちた。
Le gros paquet est tombé sur le sol avec un bruit sourd.
LittéralSouligne le poids important de l'objet qui tombe.
彼はソファにどてんと座った。
かれはソファにどてんとすわった。
Il s'est affalé lourdement sur le canapé.
LittéralMontre une façon très détendue mais négligente de s'asseoir.
滑ってどてんと尻餅をついた。
すべってどてんとしりもちをついた。
J'ai glissé et je suis tombé lourdement sur les fesses.
LittéralLe son de l'impact d'une chute soudaine et peu gracieuse.
熊のような大男がどてんと倒れた。
くまのようなおおおとこがどてんとたおれた。
Le grand homme ressemblant à un ours s'est effondré lourdement.
LittéralSouligne la masse imposante de la personne frappant le sol.
Mots Similaires
ドシン
doshin
ドシン (doshin) représente le bruit sourd et profond produit lorsqu'un objet massif tombe ou heurte quelque chose.
ドタン
dotan
Imite le bruit lourd et soudain d'un objet de grande taille ou d'une personne heurtant le sol (un bruit sourd). ドタン a un son plus net et bruyant, tandis que どてん est plus sourd et mat.
バタン
batan
Un bruit fort et lourd d'impact, comme une porte qui claque ou quelqu'un qui s'effondre.
ドスン
dosun
Un bruit lourd et sourd produit lorsqu'un objet grand ou lourd tombe, atterrit ou entre en collision. ドスン souligne un impact lourd vers le bas, tandis que どてん se concentre davantage sur la perte d'équilibre ou le fait de s'affaler.
Questions
Est-ce que どてん signifie que l'objet s'est cassé ?
Non, il se concentre uniquement sur le bruit sourd de l'impact, et non sur les dommages éventuels.
Puis-je l'utiliser pour un coup de poing ?
Non, il est utilisé pour ce qui tombe ou s'effondre.
Quelle est la différence avec ドスン (dosun) ?
Les deux décrivent un bruit sourd, mais どてん insiste sur la chute passive ou l'affalement, tandis que ドスン est souvent utilisé pour des atterrissages verticaux forts ou des pas lourds.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2848187
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- グチャリ (guchari)
- Entrée suivante
- キュルキュル (kyurukyuru)