ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ドタン

dotan

Imita o som pesado e repentino de um objeto grande ou de uma pessoa atingindo o chão com um baque surdo.

Significado

Significado Rápido

Uma onomatopeia que descreve um som de impacto pesado, seco e repentino. É usada frequentemente quando um objeto volumoso cai ou quando uma pessoa desaba de forma pesada no chão. O termo enfatiza o grande peso daquilo que cai e a natureza abrupta da queda.

  • som de um objeto pesado caindo
  • som de uma pessoa desabando

Mapa de Sentidos

Queda de Objeto Pesado

Utilizado para o barulho surdo de um objeto bem pesado atingindo a superfície do chão.

荷物がドタンと落ちる

Pessoa Desabando

Descreve o som gerado quando alguém cai repentinamente, desmaia ou se joga bruscamente em algum lugar.

ベッドにドタンと倒れる

Nota de Uso

Como Usar

  • ドタンと + verbo

    Atua como um advérbio, mostrando que a ação (como cair) ocorreu com um baque pesado.

  • ドタンという + substantivo

    Usado para modificar o substantivo e descrever o próprio som do impacto, ex: 'um som de baque' (ドタンという音).

  • ドタンと + largar/cair

Como Usar

Frases Comuns

ドタンと倒れる

desabar com um baque

ドタンと落ちる

cair com impacto pesado

ドタンという音

um som de baque (pancada surda)

床にドタンと

pesadamente no chão

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Atirar o próprio corpo cansado numa camaneutroIndica forte exaustão, deixando o peso do corpo cair subitamente e sem controle.
Uma caixa pesada escapando das mãosneutroRealça a falta de cuidado na queda ou simplesmente o peso excessivo do objeto.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ばたん

ばたん / similar

Para ruídos fortes de algo batendo lateralmente, como o estrondo de uma porta fechando.Enquanto バタン sugere um estrondo de algo batendo ou fechando, ドタン foca num peso morto caindo verticalmente.ドアがバタンと閉まる

どしん

どしん / similar

Para impactos muito mais pesados e reverberantes, como o som de passos colossais.ドタン é um choque mais seco e plano, enquanto ドシン implica uma vibração profunda que ressoa pelo chão.ドシンと響く

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar ドタン ao deixar cair itens leves, como chaves ou moedas.

ドタン só se aplica a corpos ou objetos realmente pesados. Para itens metálicos pequenos, use 'カラン' ou 'チャリン'.

Usar ドタン para bater a porta de um carro ou de um quarto.

O estrondo de uma porta batendo é convencionalmente descrito com 'バタン', e não ドタン.

Exemplos

Exemplos

疲れてベッドにドタンと倒れ込んだ。

つかれてベッドにドタンとたおれこんだ。

Exausto, desabei na cama com um baque.

LiteralMostra a ação de largar todo o peso do corpo abruptamente devido à exaustão.

Fonte: interna

本棚から重い辞書がドタンと落ちた。

ほんだなからおもいじしょがドタンとおちた。

Um dicionário pesado caiu da estante com um baque.

LiteralEnfatiza que o objeto que caiu era maciço e pesado.

Fonte: interna

上の階からドタンという音が聞こえた。

うえのかいからドタンというおとがきこえた。

Ouvi um barulho de um baque forte vindo do andar de cima.

LiteralUtilizado para descrever o próprio som gerado pelo impacto.

Fonte: interna

彼はバランスを崩して、床にドタンと尻もちをついた。

かれはバランスをくずして、ゆかにドタンとしりもちをついた。

Ele perdeu o equilíbrio e caiu sentado no chão com um baque.

VisualIndica que a queda foi descontrolada e o impacto foi brusco.

Fonte: interna

怒ったように大きな荷物をドタンと置いた。

おこったようにおおきなにもつをドタンとおいた。

Colocou a bagagem grande no chão com um baque pesado, como se estivesse com raiva.

FigurativoÀs vezes, largar um objeto com essa violência implica frustração ou irritação emocional.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar ドタン para ruídos de passos?

Passadas pesadas são mais bem descritas com 'ドスンドスン' ou 'ドシン'. ドタン é mais restrito a uma única queda repentina.

Costuma-se escrever com hiragana ou katakana?

Ambos existem, mas por se tratar de um barulho forte e repentino, a grafia em katakana (ドタン) costuma ser muito mais frequente e visualmente impactante.

A palavra carrega um tom negativo?

É apenas uma descrição de som. Porém, em alguns contextos, deixar cair algo de forma tão barulhenta sugere falta de cuidado ou descuido do indivíduo.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1088270
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
チョキチョキ (chokichoki)
Próxima entrada
ドンパチ (donpachi)
IDENESFRPTJA