Entrada
どっかり
dokkari
Descreve a ação de sentar-se pesadamente ou colocar um objeto pesado com firmeza.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra retrata o assentamento pesado e sólido de um objeto ou pessoa, como se jogar em uma cadeira ou soltar um item pesado. Enfatiza a sensação de massa e sugere que o objeto ou pessoa agora está fixo no lugar e não tem intenção de se mover imediatamente.
- Deixar o corpo cair pesado ao sentar
- Pousar um objeto massivo
Mapa de Sentidos
Sentar-se pesadamente
Sentar-se soltando todo o peso, geralmente por exaustão ou para relaxar completamente.
ソファにどっかりと座る。
Colocar um objeto pesado
Colocar algo massivo no chão com uma sensação de peso definitivo.
荷物をどっかり置く。
Nota de Uso
Como Usar
どっかり(と)座る
どっかり(と)腰を下ろす
Acomodar os quadris pesadamente para sentar.
どっかりと置く
Deixar cair um objeto pesado.
Como Usar
Frases Comuns
どっかり座る
sentar-se pesadamente
どっかり腰を下ろす
acomodar-se com peso
どっかり置く
pousar algo pesado
どっかりと腰を据える
instalar-se para uma longa estadia
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Sentar-se cansado após o trabalho | neutral | Expressa exaustão física ao soltar o peso no sofá. |
| Sendo visita em outra casa | negative | Se um convidado sentar-se dessa forma, implica falta de modos ou intenção de demorar muito. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
どっしり どっしり / similar | Ao descrever algo que é inerentemente massivo, sólido e estável em sua existência ou aparência. | どっしり descreve um estado pesado e constante (como um pilar forte), enquanto どっかり foca na ação de soltar esse peso. | どっしりとした構え。 |
ごろんと ごろんと / similar | Quando um objeto grande e pesado rola, ou quando uma pessoa se deixa cair casualmente para deitar no chão. | ごろんと implica rolar ou deitar-se na horizontal, enquanto どっかり implica deixar cair uma massa diretamente para baixo, geralmente sentando. | 床にごろんと横になる。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para itens pequenos e leves como um celular.
Use apenas para objetos grandes e pesados ou para o peso do corpo.
Usá-lo para movimentos ágeis.
Descreve um movimento pesado que para e não continua.
Exemplos
Exemplos
疲れて、ソファにどっかりと座り込んだ。
つかれて、ソファにどっかりとすわりこんだ。
Exausto, deixei-me cair pesadamente no sofá.
LiteralUsado para uma pessoa que senta com todo o seu peso devido ao cansaço.
彼は椅子にどっかり腰を下ろして、ため息をついた。
かれはいすにどっかりこしをおろして、ためいきをついた。
Ele acomodou-se pesadamente na cadeira e soltou um suspiro.
LiteralCombinar com 腰を下ろす é um padrão muito comum para se acomodar.
大きな段ボールを床にどっかりと置いた。
おおきなだんぼーるをゆかにどっかりとおいた。
Coloquei a grande caixa de papelão pesadamente no chão.
VisualDescreve a sensação pesada e sólida de soltar um objeto grande.
その男はあぐらをかいてどっかりと構えていた。
そのおとこはあぐらをかいてどっかりとかまえていた。
O homem sentou-se de pernas cruzadas, posicionando-se de forma sólida e inabalável.
FigurativoAcomodar-se firmemente em sentido figurado mostrando compostura inabalável.
部屋の真ん中に大きな荷物がどっかり置かれている。
へやのまんなかにおおきなにもつがどっかりおかれている。
Uma bagagem grande foi deixada pesadamente bem no meio da sala.
VisualMostra que um objeto pesado está lá, imóvel.
Palavras Semelhantes
どかっと
dokatto
Descreve a ação de sentar-se pesadamente ou de largar um objeto grande com um baque.
どっしり
dosshiri
どっしり descreve algo que é maciço, pesado e sólido, ou a presença calma, serena e digna de uma pessoa. Para coisas que são inerentemente pesadas e estáveis.
ごろんと
goronto
Descreve um objeto pesado que dá uma volta ao rolar ou uma pessoa que se joga sem esforço para descansar. Relativo a deitar-se ou ao rolar de um grande objeto pesado.
Perguntas
Posso usar isso para descrever alguém gordo?
Pode ser usado para descrever como a pessoa se senta, mas não descreve seu corpo fisicamente.
É formal?
É casual, usado no cotidiano e na literatura para descrever a sensação de peso.
Qual a diferença para dokatto?
São bem parecidos. Dokatto pode soar um pouco mais brusco e repentino, enquanto dokkari enfatiza o estado imóvel depois de assentar o peso.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2078720
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- どさどさ (dosadosa)
- Próxima entrada
- のうのう (nounou)