ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ぼちゃん

bochan

O som de um objeto sólido caindo na água ou num buraco fundo.

Significado

Significado Rápido

Imita o som de um objeto fazendo 'plop' ou espirrando água ao cair, ou caindo em uma cavidade. 'Bochan' soa mais pesado que 'pochan', enquanto 'botton' é usado especificamente para objetos que caem no fundo de um buraco profundo, como uma latrina.

  • cair na água (tchibum)
  • cair num buraco (plop)

Mapa de Sentidos

Caindo na água

O som de um objeto sólido espirrando ao cair num líquido como um lago ou banheira.

池にぼちゃんと落ちる

Caindo num buraco

O som de algo caindo no fundo de uma cavidade profunda.

ぼっとんと便所に落ちる

Nota de Uso

Como Usar

  • ぼちゃんと + verbo

    Descreve a ação de cair ou fazer 'plop' na água.

  • ぼちゃんという + substantivo

    Descreve o som do respingo em si.

  • ぼっとん + substantivo

    Frequentemente usado como prefixo para certos substantivos, como 'botton benjo' (latrina).

Como Usar

Frases Comuns

ぼちゃんと落ちる

cair com um splash

ぽちゃんと音がする

fazer um leve som de plop

ぼちゃんという音

um som de espirrar água

ぼっとん便所

latrina

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Derrubar um objeto num lagoneutralUse 'bochan' ou 'pochan' dependendo do tamanho do objeto e da intensidade do respingo.
Cair num vaso sanitárionegative'Botton' evoca fortemente a imagem de um 'botton benjo', um tradicional banheiro japonês sem descarga (latrina).

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

どぶん

どぶん / similar

Usado para objetos maciços e pesados ou pessoas caindo na água.ドブン é muito mais pesado e maciço do que ぼちゃん.川にドブンと飛び込む

ざぶん

ざぶん / similar

Usado para grandes respingos de água, como ondas quebrando.ザブン foca no movimento de um grande volume de água e não em um objeto específico caindo.波がザブンと打ち寄せる

ぴちゃん

ぴちゃん / similar

Usado para minúsculas gotas de água, como uma torneira pingando.ぴちゃん é muito leve e não envolve um objeto sólido afundando.水がぴちゃんと跳ねる

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar 'botton' para algo caindo sobre uma mesa ou chão plano.

'Botton' é estritamente para buracos ou fossos profundos. Use 'goton' ou 'doton' para superfícies planas.

Achar que 'pochan' é apropriado para um humano mergulhando em uma piscina.

Use 'zabun' ou 'dobun' para humanos; 'pochan' é muito leve, como uma pequena pedra.

Exemplos

Exemplos

携帯電話がぼちゃんと湯船に落ちた。

けいたいでんわがぼちゃんとゆぶねにおちた。

O celular caiu na banheira com um splash (bochan).

VisualUsa 'bochan' porque um celular é pesado o suficiente para fazer um splash sólido.

Fonte: interna

小石を投げると、池でぽちゃんと音がした。

こいしをなげると、いけでぽちゃんとおとがした。

Quando joguei a pedrinha, fez um leve plop (pochan) no lago.

Visual'Pochan' é usado para objetos pequenos e leves como pedrinhas.

Fonte: interna

カエルがぼちゃんと水に飛び込んだ。

カエルがぼちゃんとみずにとびこんだ。

Um sapo pulou na água com um splash (bochan).

VisualServe para um animal de tamanho médio pulando na água.

Fonte: interna

財布を誤ってぼっとんと穴に落としてしまった。

さいふをあやまってぼっとんとあなにおとしてしまった。

Sem querer, deixei cair minha carteira com um plop (botton) no buraco.

Visual'Botton' enfatiza o objeto caindo verticalmente em um espaço profundo.

Fonte: interna

しずくがぽちゃんぽちゃんと水たまりに落ちている。

しずくがぽちゃんぽちゃんとみずたまりにおちている。

Gotas de água estão cainendo repetidamente (pochan pochan) na poça.

VisualA repetição mostra o som contínuo e rítmico da água pingando.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ザブン

zabun

similar

Usado para grandes respingos de água, como ondas quebrando.

ぴちゃん

pichan

similar

Usado para minúsculas gotas de água.

Perguntas

Qual a diferença entre ぼちゃん (bochan) e ぽちゃん (pochan)?

'Bochan' é para objetos mais pesados que fazem um som mais profundo, enquanto 'pochan' é para objetos menores e mais leves.

Quando devo usar ぼっとん (botton)?

Use 'botton' quando um objeto cai em um espaço vertical profundo, como um poço ou uma latrina antiga.

Posso usar esta palavra para uma pessoa caindo na água?

Pode, mas para um humano adulto, 'dobun' ou 'zabun' é geralmente mais natural devido ao peso.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1011820
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ぼちぼち (bochibochi)
Próxima entrada
ぼつぼつ (botsubotsu)
IDENESFRPTJA