ONO.JEPANG.ORG

Entrada

びらびら

birabira

Descreve o movimento de esvoaçar, bater ou o estado pendurado de materiais relativamente grossos ou pesados como pano ou papelão.

Significado

Significado Rápido

Representa o som ou o estado visual de algo plano, mas relativamente grosso, pegando o vento. Ao contrário de palavras para esvoaçar leve, implica um certo peso, sendo frequentemente usado para tecidos pesados, pôsteres descascando ou bainhas rasgadas.

  • Esvoaçar de objetos grossos
  • Bordas rasgadas penduradas

Mapa de Sentidos

Esvoaçando e Batendo

Usado para o movimento de bater de materiais planos mais pesados (como pano grosso ou papel pesado) soprando ao vento.

布が風でびらびらする。

Pendurado

Usado para descrever algo que está descascando, rasgado ou pendurado frouxamente em um estado desarrumado.

ポスターが剥がれてびらびらしている。

Nota de Uso

Como Usar

  • びらびらする

    Usado como verbo para indicar que algo está esvoaçando ou pendurado.

  • びらびらした + noun

    Usado para modificar um substantivo, descrevendo um objeto que tem uma parte pendurada.

  • びらびらと + verb

    Usado como advérbio para descrever como algo se move ao vento.

Como Usar

Frases Comuns

びらびらと揺れる

balançar e esvoaçar

風でびらびらする

esvoaçar ao vento

びらびらした布

pano esvoaçante ou pendurado

裾がびらびらする

a bainha está pendurada

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Materiais grossos ao ventoneutralUso padrão para descrever tendas ou lonas.
Bordas descascando ou rasgadasnegativeMuitas vezes implica que algo parece descuidado ou arruinado.
Contexto anatómiconeutralTem um significado de gíria clínica, evite usá-lo vagamente.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ぴらぴら

ぴらぴら / similar

Para materiais mais finos e leves, como recibos ou plástico fino.びらびら implica materiais visivelmente mais grossos ou pesados.紙がピラピラする。

ひらひら

ひらひら / similar

Para esvoaçar leve e elegante, como pétalas de flores ou vestidos finos.びらびら não tem a elegância do ひらひら, inclinando-se para um movimento mais bruto.花びらがひらひら舞う。

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para a queda das flores de cerejeira.

Use ひらひら (hirahira) para um esvoaçar leve e suave.

Usá-lo excessivamente sem cuidado.

Na gíria coloquial, também pode servir como termo anatômico, portanto, restrinja seu uso a tecidos ou materiais.

Exemplos

Exemplos

カーテンが風でびらびらと揺れている。

カーテンが かぜで びらびらと ゆれている。

A cortina está esvoaçando ao vento.

VisualDescreve o tecido grosso da cortina batendo ao vento.

Fonte: interna

ズボンの裾が破れて、びらびらしている。

ズボンの すそが やぶれて、 びらびらしている。

A bainha da calça está rasgada e pendurada frouxamente.

VisualMostra o estado das bordas de tecido rasgadas penduradas de forma desordenada.

Fonte: interna

テントの布が強風でびらびらと音を立てた。

テントの ぬのが きょうふうで びらびらと おとを たてた。

O pano da tenda bateu ruidosamente no vento forte.

LiteralEnfatiza o som de batida feito por tecido grosso e pesado.

Fonte: interna

壁に貼ったポスターが剥がれてびらびらしている。

かべに はった ポスターが はがれて びらびらしている。

O pôster grudado na parede descascou e está pendurado frouxamente.

VisualDescreve papel grosso que se soltou parcialmente e está se movendo.

Fonte: interna

服にびらびらした飾りがついている。

ふくに びらびらした かざりが ついている。

As roupas têm decorações penduradas anexadas.

VisualUsado como adjetivo para elementos de design que ficam pendurados frouxamente.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ピラピラ

pirapira

similar

Usado para coisas muito mais finas e leves (como recibos).

Perguntas

Birabira é exatamente o mesmo que pirapira?

Não. Embora ambos signifiquem esvoaçar, birabira é para coisas mais grossas, e pirapira para objetos finos e leves.

Posso usar birabira para folhas caindo?

Não parece natural. Para coisas leves caindo com graça, use hirahira.

Existem outros significados com os quais eu deva ter cuidado?

Sim, na gíria, também é um termo anatômico, então use-o cuidadosamente apenas para objetos físicos.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1010780
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
びっしり (bisshiri)
Próxima entrada
ビリビリ (biribiri)
IDENESFRPTJA