Entrada
ピラピラ
pirapira
ピラピラ (pirapira) descreve o movimento leve e contínuo de esvoaçar ou ondular de materiais finos e leves, como papel ou tecido.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra capta o movimento de coisas pequenas e leves levadas pelo vento. Ao contrário de materiais pesados, pira-pira enfatiza a espessura fina. Também pode descrever objetos com pequenos babados ou materiais que parecem finos e frágeis demais.
- movimento de papel esvoaçante
- tecido fino ou babados
Mapa de Sentidos
Esvoaçar de materiais finos
O movimento leve de esvoaçar de itens finos como papel, plástico ou fitas.
紙がピラピラと舞う。
Espessura fina / Babados
Refere-se ao estado físico de ser muito fino (às vezes frágil) ou de ter pequenos babados esvoaçantes.
ピラピラした袖。
Nota de Uso
Como Usar
ピラピラ(と)+ verbo
Usado como advérbio para descrever como algo esvoaça ou ondula.
ピラピラする
Usado como verbo para indicar que algo está esvoaçando ou é notavelmente fino e frágil.
ピラピラの + substantivo
Modifica um substantivo para descrevê-lo como fino, esvoaçante ou com babados.
Como Usar
Frases Comuns
ピラピラと舞う
esvoaçar pelo ar
裾がピラピラする
a bainha esvoaça
ピラピラの紙
papel muito fino
ピラピラめくれる
levantar ou abrir com o vento
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Papel ou plástico ao vento | neutral | Foca na leveza física do movimento. |
| Materiais de vestuário | negative | Implica que o material é fino demais, barato ou frágil. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
びらびら びらびら / opposite | Usado para materiais mais grossos, largos ou pesados que esvoaçam. | Não para objetos leves e finos como papel. | 厚手のカーテンがびらびらする。 |
ひらひら ひらひら / similar | Usado para um esvoaçar mais elegante e suave, como pétalas de flores ou vestidos. | Não para o esvoaçar rápido e seco do papel. | 花びらがひらひら落ちる。 |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para pétalas de flor de cerejeira caindo.
Use ひらひら (hirahira) para esvoaçar elegante como pétalas.
Usá-lo para descrever falar fluentemente.
Use ペラペラ (perapera) para falar fluentemente; pira-pira é para esvoaçar físico.
Exemplos
Exemplos
風でポスターの端がピラピラとめくれている。
かぜでポスターのはしがピラピラとめくれている。
A borda do pôster está esvoaçando ao vento.
VisualMostra o movimento esvoaçante de um objeto fino.
彼女のスカートにはピラピラした飾りがついている。
かのじょのスカートにはピラピラしたかざりがついている。
A saia dela tem babados leves e esvoaçantes.
VisualRefere-se a decorações ou babados que esvoaçam facilmente.
チケットの半券が手の中でピラピラしている。
チケットのはんけんがてのなかでピラピラしている。
O canhoto do ingresso está esvoaçando na minha mão.
VisualEnfatiza um objeto pequeno e leve levado pelo vento.
メモ用紙が風に乗ってピラピラと飛んでいった。
メモようしがかぜにのってピラピラととんでいった。
O papel de recado voou esvoaçando com o vento.
VisualDescreve um pedaço leve de papel voando ao vento.
薄くてピラピラの紙にメモを書いた。
うすくてピラピラのかみにメモをかいた。
Escrevi um recado num pedaço de papel fino e frágil.
VisualEnfatiza a natureza muito fina do material.
Palavras Semelhantes
びらびら
birabira
Descreve o movimento de esvoaçar, bater ou o estado pendurado de materiais relativamente grossos ou pesados como pano ou papelão. Para materiais mais grossos e pesados.
ひらひら
hirahira
Hirahira descreve o movimento leve de objetos finos, como pétalas ou tecidos esvoaçando ao vento, ou refere-se a babados em roupas. Para um esvoaçar mais lento e elegante.
ペラペラ
perapera
Falar um idioma estrangeiro com fluência, ou algo que é muito fino e frágil.
Perguntas
Qual é a diferença entre pira-pira e hira-hira?
Hira-hira é mais lento, mais suave e mais elegante (ex. pétalas). Pira-pira é para coisas mais finas e leves, como pedaços de papel ou plástico fino.
Pira-pira pode significar 'fluente em um idioma'?
Não. 'Fluente' é ペラペラ (perapera). Pira-pira descreve apenas o esvoaçar físico de materiais finos.
Pira-pira sempre tem um significado negativo?
Nem sempre. É neutro para descrever papel esvoaçante, mas pode ser negativo se usado para descrever uma camisa como 'fina e frágil'.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2736210
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- さらっと (saratto)
- Próxima entrada
- ペッ (pe)