ONO.JEPANG.ORG

Entrée

びらびら

birabira

Décrit le mouvement de flottement, de claquement ou l'état pendant de matériaux relativement épais ou lourds comme du tissu ou du papier.

Sens

Sens Rapide

Représente le son ou l'état visuel de quelque chose de plat mais relativement épais attrapant le vent. Contrairement aux mots pour un flottement léger, il implique un certain poids, souvent utilisé pour des tissus lourds, des affiches qui se décollent ou des ourlets déchirés.

  • Flottement d'objets épais
  • Bords déchirés pendants

Carte des Sens

Flottant au vent

Utilisé pour le mouvement de claquement de matériaux plats plus lourds (comme un tissu épais) soufflant dans le vent.

布が風でびらびらする。

Pendant

Utilisé pour décrire quelque chose qui se décolle, qui est déchiré ou qui pend de manière désordonnée.

ポスターが剥がれてびらびらしている。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • びらびらする

    Utilisé comme verbe pour indiquer que quelque chose flotte, claque ou pend.

  • びらびらした + noun

    Utilisé pour modifier un nom, décrivant un objet qui a une partie pendante ou flottante.

  • びらびらと + verb

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment quelque chose bouge dans le vent.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

びらびらと揺れる

se balancer et flotter

風でびらびらする

flotter dans le vent

びらびらした布

tissu qui flotte/pend

裾がびらびらする

l'ourlet pend

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Matériaux épais dans le ventneutralUsage standard pour décrire des tentes ou des bâches.
Bords décollés ou déchirésnegativeImplique souvent que quelque chose a l'air négligé ou ruiné.
Contexte anatomiqueneutralA un sens d'argot clinique, évitez de l'utiliser vaguement.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぴらぴら

ぴらぴら / similar

Pour des matériaux plus fins et plus légers comme des reçus ou du plastique fin.びらびら implique des matériaux sensiblement plus épais ou plus lourds.紙がピラピラする。

ひらひら

ひらひら / similar

Pour un flottement léger et élégant comme des pétales de fleurs ou des robes fines.びらびら n'a pas l'élégance de ひらひら, penchant vers un mouvement plus lourd.花びらがひらひら舞う。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour des fleurs de cerisier qui tombent.

Utilisez ひらひら (hirahira) pour un flottement léger et doux.

L'utiliser au hasard sans précaution.

En argot, il sert aussi de terme anatomique (lèvres), gardez donc son utilisation strictement pour des contextes de tissus ou de matériaux.

Exemples

Exemples

カーテンが風でびらびらと揺れている。

カーテンが かぜで びらびらと ゆれている。

Le rideau flotte au vent.

VisuelDécrit le tissu épais du rideau battant au vent.

Source : interne

ズボンの裾が破れて、びらびらしている。

ズボンの すそが やぶれて、 びらびらしている。

L'ourlet du pantalon est déchiré et pend.

VisuelMontre l'état des bords de tissu déchirés pendant de manière désordonnée.

Source : interne

テントの布が強風でびらびらと音を立てた。

テントの ぬのが きょうふうで びらびらと おとを たてた。

La toile de la tente claquait bruyamment dans le vent fort.

LittéralSouligne le bruit de claquement fait par un tissu épais et lourd.

Source : interne

壁に貼ったポスターが剥がれてびらびらしている。

かべに はった ポスターが はがれて びらびらしている。

L'affiche collée sur le mur s'est décollée et bat au vent.

VisuelDécrit du papier épais qui s'est partiellement détaché et qui bouge.

Source : interne

服にびらびらした飾りがついている。

ふくに びらびらした かざりが ついている。

Les vêtements ont des décorations pendantes attachées.

VisuelUtilisé comme adjectif pour les éléments de conception qui pendent librement.

Source : interne

Mots Similaires

ピラピラ

pirapira

similar

Utilisé pour des choses beaucoup plus fines et légères (comme des reçus).

Questions

Birabira est-il exactement la même chose que pirapira ?

Non. Bien que les deux signifient flotter, birabira est pour des choses plus épaisses, et pirapira pour des objets fins et légers.

Puis-je utiliser birabira pour les feuilles mortes ?

Ce n'est pas naturel. Pour les choses légères qui tombent avec grâce, utilisez hirahira.

Y a-t-il d'autres sens auxquels je dois faire attention ?

Oui, en argot, c'est aussi un terme anatomique, utilisez-le donc soigneusement pour des objets physiques.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1010780
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
びっしり (bisshiri)
Entrée suivante
ビリビリ (biribiri)
IDENESFRPTJA