Entrée
びらびら
birabira
Décrit le mouvement de flottement, de claquement ou l'état pendant de matériaux relativement épais ou lourds comme du tissu ou du papier.
Sens
Sens Rapide
Représente le son ou l'état visuel de quelque chose de plat mais relativement épais attrapant le vent. Contrairement aux mots pour un flottement léger, il implique un certain poids, souvent utilisé pour des tissus lourds, des affiches qui se décollent ou des ourlets déchirés.
- Flottement d'objets épais
- Bords déchirés pendants
Carte des Sens
Flottant au vent
Utilisé pour le mouvement de claquement de matériaux plats plus lourds (comme un tissu épais) soufflant dans le vent.
布が風でびらびらする。
Pendant
Utilisé pour décrire quelque chose qui se décolle, qui est déchiré ou qui pend de manière désordonnée.
ポスターが剥がれてびらびらしている。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
びらびらする
Utilisé comme verbe pour indiquer que quelque chose flotte, claque ou pend.
びらびらした + noun
Utilisé pour modifier un nom, décrivant un objet qui a une partie pendante ou flottante.
びらびらと + verb
Utilisé comme adverbe pour décrire comment quelque chose bouge dans le vent.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
びらびらと揺れる
se balancer et flotter
風でびらびらする
flotter dans le vent
びらびらした布
tissu qui flotte/pend
裾がびらびらする
l'ourlet pend
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Matériaux épais dans le vent | neutral | Usage standard pour décrire des tentes ou des bâches. |
| Bords décollés ou déchirés | negative | Implique souvent que quelque chose a l'air négligé ou ruiné. |
| Contexte anatomique | neutral | A un sens d'argot clinique, évitez de l'utiliser vaguement. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴらぴら ぴらぴら / similar | Pour des matériaux plus fins et plus légers comme des reçus ou du plastique fin. | びらびら implique des matériaux sensiblement plus épais ou plus lourds. | 紙がピラピラする。 |
ひらひら ひらひら / similar | Pour un flottement léger et élégant comme des pétales de fleurs ou des robes fines. | びらびら n'a pas l'élégance de ひらひら, penchant vers un mouvement plus lourd. | 花びらがひらひら舞う。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des fleurs de cerisier qui tombent.
Utilisez ひらひら (hirahira) pour un flottement léger et doux.
L'utiliser au hasard sans précaution.
En argot, il sert aussi de terme anatomique (lèvres), gardez donc son utilisation strictement pour des contextes de tissus ou de matériaux.
Exemples
Exemples
カーテンが風でびらびらと揺れている。
カーテンが かぜで びらびらと ゆれている。
Le rideau flotte au vent.
VisuelDécrit le tissu épais du rideau battant au vent.
ズボンの裾が破れて、びらびらしている。
ズボンの すそが やぶれて、 びらびらしている。
L'ourlet du pantalon est déchiré et pend.
VisuelMontre l'état des bords de tissu déchirés pendant de manière désordonnée.
テントの布が強風でびらびらと音を立てた。
テントの ぬのが きょうふうで びらびらと おとを たてた。
La toile de la tente claquait bruyamment dans le vent fort.
LittéralSouligne le bruit de claquement fait par un tissu épais et lourd.
壁に貼ったポスターが剥がれてびらびらしている。
かべに はった ポスターが はがれて びらびらしている。
L'affiche collée sur le mur s'est décollée et bat au vent.
VisuelDécrit du papier épais qui s'est partiellement détaché et qui bouge.
服にびらびらした飾りがついている。
ふくに びらびらした かざりが ついている。
Les vêtements ont des décorations pendantes attachées.
VisuelUtilisé comme adjectif pour les éléments de conception qui pendent librement.
Mots Similaires
ピラピラ
pirapira
Utilisé pour des choses beaucoup plus fines et légères (comme des reçus).
ひらひら
hirahira
Hirahira décrit le mouvement léger d'objets fins comme des pétales ou du tissu flottant au vent, ou désigne des froufrous sur des vêtements. Utilisé pour les mouvements élégants d'objets légers (comme les pétales).
ぶらぶら
burabura
L'état de quelque chose qui pend et se balance, ou le fait de passer le temps et de marcher sans but de manière détendue.
Questions
Birabira est-il exactement la même chose que pirapira ?
Non. Bien que les deux signifient flotter, birabira est pour des choses plus épaisses, et pirapira pour des objets fins et légers.
Puis-je utiliser birabira pour les feuilles mortes ?
Ce n'est pas naturel. Pour les choses légères qui tombent avec grâce, utilisez hirahira.
Y a-t-il d'autres sens auxquels je dois faire attention ?
Oui, en argot, c'est aussi un terme anatomique, utilisez-le donc soigneusement pour des objets physiques.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1010780
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- びっしり (bisshiri)
- Entrée suivante
- ビリビリ (biribiri)