ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ばさっと

basatto

Este termo descreve a queda repentina de itens volumosos não metálicos, como tecidos pesados ou pilhas de papel, ou a ação de cortar algo substancial de forma limpa num único movimento.

Significado

Significado Rápido

É muito utilizado para expressar o baque pesado e farfalhante produzido quando uma grande pilha de documentos ou um casaco pesado caem. Além disso, capta perfeitamente a ação decisiva de cortar um tufo grosso de cabelo ou ramos de árvore num movimento rápido, ou um grande pássaro abrindo subitamente as asas com um bater forte.

  • Queda de objetos pesados, como casacos ou papéis
  • Cortar algo grosso de forma limpa de uma só vez
  • Um bater de asas repentino e forte

Mapa de Sentidos

Baque Farfalhante Pesado

Utilizado quando um objeto grosso não metálico, como uma grande pilha de papéis, tecido pesado ou cobertor, cai e aterra com um farfalhar pesado ou um baque surdo.

書類がばさっと落ちる

Corte Rápido e Limpo

Descreve a ação de cortar uma grande quantidade de algo, como um tufo grosso de cabelo ou ramos de árvore, rápida e limpamente num único movimento decisivo.

髪をばさっと切る

Bater de Asas Repentino

O som repentino e forte das asas de um pássaro a bater, ou abrir um grande pedaço de tecido de forma repentina e ampla.

羽をばさっと広げる

Nota de Uso

Como Usar

  • ばさっと + verbo

    Normalmente funciona como um advérbio modificando diretamente verbos de ação como 落ちる (cair), 切る (cortar), 投げる (atirar) ou 広げる (abrir/espalhar).

Como Usar

Frases Comuns

ばさっと落ちる

cair com um farfalhar pesado ou baque surdo

ばさっと切る

cortar rapidamente num só movimento

ばさっと投げる

atirar (tecido ou papel) pesadamente para baixo

羽をばさっと広げる

abrir as asas subitamente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Cortar o cabeloneutralMuitas vezes implica uma mudança drástica e arrojada no penteado, mostrando uma atitude decisiva ou resoluta ao cortar muito comprimento de uma só vez.
Deixar cair coisasneutralIndica que os itens (como papéis ou um casaco) foram deixados cair ou atirados de forma um tanto descuidada ou pesada, em vez de serem pousados suavemente.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

どさっと

どさっと / similar

Usado para objetos pesados e densos ou uma enorme quantidade de coisas a cair pesadamente no chão.Enquanto ambos descrevem quedas, 'basatto' inclui um som de fricção ou farfalhar típico de papel ou tecido, enquanto esta palavra descreve um baque mais profundo e pesado com menos fricção na superfície.荷物をどさっと置く

ばったり

ばったり / contrast

Usado quando uma pessoa desmaia repentinamente e cai no chão, ou para um encontro inesperado.'Basatto' não é geralmente usado para pessoas que colapsam ou para encontros repentinos. Os seus contextos são totalmente diferentes.ばったり倒れる

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo para a queda de ferramentas de metal ou vidro.

Este termo sugere um baque seco e com fricção. Se um objeto de metal ou vidro cair, palavras como 'gashan' ou 'garan' são mais adequadas.

Usá-lo para um farfalhar contínuo.

O sufixo '-tto' significa que descreve uma única ação repentina. Para um farfalhar contínuo ou texturas secas, use 'basabasa' em vez disso.

Exemplos

Exemplos

机の上の大量の書類が、ばさっと落ちた。

つくえのうえのたいりょうのしょるいが、ばさっとおちた。

A grande pilha de documentos na secretária caiu com um farfalhar pesado.

VisualMostra que os documentos eram suficientemente volumosos para cair de forma um tanto pesada.

Fonte: interna

気分を変えるために、長い髪をばさっと切った。

きぶんをかえるために、ながいがみをばさっときった。

Para mudar o meu estado de espírito, cortei o meu cabelo comprido rapidamente.

LiteralUm uso muito comum para a ação arrojada de cortar uma grande quantidade de cabelo.

Fonte: interna

彼は疲れた様子で、重いコートをソファにばさっと投げた。

かれはつかれたようすで、おもいコートをソファにばさっとなげた。

Com um ar cansado, atirou o seu casaco pesado para o sofá com um baque.

VisualDescreve o tecido pesado (casaco) a aterrar bruscamente com um pouco de barulho.

Fonte: interna

大きな鳥が羽をばさっと広げて飛び立った。

おおきなとりがはねをばさっとひろげるとびたった。

O grande pássaro abriu subitamente as asas e levantou voo.

VisualCapta a ação única e poderosa de as asas serem totalmente estendidas de uma só vez.

Fonte: interna

邪魔になっていた庭の木の枝を、ばさっと切り落とした。

じゃまになっていたにわのきのえだを、ばさっときりおとした。

Cortei rapidamente os ramos da árvore do jardim que estavam a estorvar.

LiteralFunciona de forma semelhante a cortar o cabelo: uma ação decisiva para separar uma parte grossa.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

Perguntas

Posso usar esta palavra se alguém cair?

Geralmente não. Para uma pessoa que cai no chão de repente, 'battari' ou 'batan' é a escolha natural. Esta palavra é para objetos volumosos, como casacos pesados ou pilhas de papel.

Qual é a diferença entre isto e 'basabasa'?

Esta palavra descreve uma única ação rápida (como um corte de cabelo ou um bater de asas). 'Basabasa' descreve um estado contínuo ou repetido (como cabelo a farfalhar constantemente, ou um pássaro a bater as asas repetidamente).

É apropriado para objetos pequenos ou finos?

Não propriamente. Carrega uma nuance de 'volume' ou 'peso pesado'. Para algo pequeno e fino, soaria antinatural.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2842427
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ぱさり (pasari)
Próxima entrada
バブー (babuu)
IDENESFRPTJA