Entrada
どさっと
dosatto
どさっと é o baque pesado e surdo de um objeto volumoso, uma grande quantidade de algo, ou uma pessoa caindo de uma só vez.
Significado
Significado Rápido
Esta palavra representa o som surdo e pesado, e a maneira repentina, de um objeto grande ou pesado caindo, desabando ou sendo solto. O som inicial (ど) transmite peso, enquanto o 'っ' indica um impacto brusco e repentino.
- Objetos pesados ou cargas caindo
- Uma pessoa desabando pesadamente
Mapa de Sentidos
Queda de objetos
Objetos pesados ou uma grande quantidade de algo (como bolsas, neve ou livros) caindo ou sendo deixados cair de uma só vez.
荷物をどさっと置く
Desabar
Uma pessoa desabando ou se jogando pesadamente, muitas vezes devido à exaustão.
ベッドにどさっと倒れる
Nota de Uso
Como Usar
どさっと + verbo
Funciona como um advérbio que modifica como uma ação ocorre, descrevendo uma queda ou colapso repentino com um som surdo.
どさっと + 落ちる/倒れる
Como Usar
Frases Comuns
どさっと落ちる
cair com um baque (ex. neve de um telhado)
どさっと置く
soltar/largar (coisas pesadas) de uma vez
どさっと倒れる
desabar pesadamente (ex. por exaustão)
雪がどさっと
uma grande massa de neve caindo
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Soltar uma pilha de arquivos em uma mesa | neutral | Indica que os arquivos foram soltos de uma só vez, fazendo um ruído notório, talvez sugerindo pressa ou irritação. |
| Desabar em uma cama | neutral | Mostra que a pessoa deixou cair todo o seu peso corporal sem frear sua descida, geralmente por fadiga extrema. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
どすっと どすっと / similar | Usado para um impacto mais profundo e surdo, muitas vezes envolvendo algo que penetra ou aterrissa com força concentrada. | "どさっと" foca mais no volume ou massa caindo de uma vez, enquanto "どすっと" foca no som surdo e mais profundo. | 腹をどすっと殴られる |
どっさり どっさり / similar | Usado para enfatizar uma grande quantidade ou volume, em vez do som da queda. | "どさっと" é o baque pesado de algo caindo, enquanto "どっさり" descreve uma grande quantidade de algo sem implicar um som. | 宿題がどっさりある |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar どさっと para a queda de objetos pequenos ou leves.
どさっと requer massa substancial. Deixar cair uma caneta ou uma moeda não faz o som どさっと; em vez disso, use palavras como コトリ (kotori) ou チャリン (charin).
Confundir どさっと (som de queda pesada) com どっさり (uma grande quantidade).
Embora você possa deixar cair um monte de coisas (どっさり) fazendo um ruído (どさっと), eles não são intercambiáveis. どさっと é uma ação/som, enquanto どっさり descreve um estado de abundância.
Exemplos
Exemplos
荷物をどさっと床に置いた。
にもつをどさっとゆかにおいた。
Coloquei a bagagem no chão com um baque pesado.
LiteralIndica que a bagagem foi solta de uma vez sem ser abaixada suavemente.
屋根の雪がどさっと落ちてきた。
やねのゆきがどさっとおちてきた。
Uma massa de neve caiu do telhado com um baque pesado.
LiteralUm exemplo clássico de uma grande massa densa de neve caindo de uma vez.
大量の書類を机の上にどさっと置かれた。
たいりょうのしょるいをつくえのうえにどさっとおかれた。
Uma enorme pilha de documentos foi despejada na mesa com um baque.
LiteralA forma passiva (置かれた) mostra que isso foi feito por outra pessoa, muitas vezes implicando uma grande carga de trabalho.
疲れてベッドにどさっと倒れ込んだ。
つかれてベッドにどさっとたおれこんだ。
Desabei pesadamente na cama de exaustão.
VisualMostra que a pessoa perdeu toda a energia e deixou o corpo cair sem tentar se segurar.
買い物袋をどさっとテーブルに降ろした。
かいものぶくろをどさっとテーブルにおろした。
Larguei as sacolas de compras na mesa com um baque.
LiteralSacolas pesadas sendo deixadas de uma só vez, muitas vezes implicando uma sensação de alívio.
Palavras Semelhantes
どすっと
dosutto
Mais focado em um impacto profundo e surdo, muitas vezes penetrando ou aterrissando com força concentrada.
Perguntas
Posso usar どさっと quando uma pessoa tropeça e cai?
Sim, se cair pesadamente como um fardo. No entanto, se o choque for muito forte e barulhento, ドスン (dosun) ou バタン (batan) também podem ser usados.
Qual a diferença entre どさっと e ばさっと?
どさっと soa mais pesado e compacto (como bolsas ou livros). ばさっと implica algo amplo, seco, ou que se espalha ao cair, como uma pilha de papéis soltos, folhas secas ou tecido.
Essa palavra é positiva ou negativa?
Depende do contexto. Aliviar-se de uma mochila pesada com um どさっと é sentido como um alívio (positivo). Alguém jogando trabalho extra na sua mesa com um どさっと é percebido como negativo.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2088940
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- ぱちり (pachiri)
- Próxima entrada
- がさっ (gasa)