ONO.JEPANG.ORG

Entrée

わしわし

washiwashi

Décrit le fait d'accomplir une action avec vigueur et un peu de rudesse, comme dévorer de la nourriture ou une foule parlant bruyamment.

Sens

Sens Rapide

わしわし (washi-washi) décrit une action accomplie avec une énergie vigoureuse et une légère rudesse. Il est le plus souvent utilisé pour décrire quelqu'un engloutissant de la nourriture rapidement et avidement, ignorant les bonnes manières. De plus, il peut désigner des actions physiques fortes (comme se gratter vigoureusement la tête) ou la clameur bruyante d'une foule qui parle en même temps.

  • Manger vigoureusement
  • Action brusque
  • Brouhaha

Carte des Sens

Manger vigoureusement

Manger rapidement, goulûment et avec beaucoup d'énergie, en ignorant souvent les bonnes manières.

ご飯をわしわし食べる。

Action vigoureuse

Effectuer des actions physiques comme se gratter ou se laver avec beaucoup d'énergie et un peu de rudesse.

頭をわしわしと掻く。

Brouhaha

Le bruit fort et continu de nombreuses personnes parlant en même temps.

人々がわしわしと話している。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • わしわしと + verb

    Ajoute la particule と pour modifier les verbes décrivant une action vigoureuse ou brusque.

  • わしわし + verb

    Utilisé directement avant un verbe sans と, courant dans les conversations informales.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

わしわし食べる

manger avidement

わしわしと洗う

laver vigoureusement

頭をわしわし掻く

se gratter vigoureusement la tête

わしわしと話す

parler bruyamment

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
En mangeantpositive/neutralTransmet un bon appétit et le plaisir de manger, tout en ignorant les bonnes manières.
Actions physiquesneutralMontre une énergie vigoureuse et une légère rudesse, comme se gratter avec force.
Foule bruyanteneutralDécrit le bruit chaotique de nombreuses conversations simultanées.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ざわざわ

ざわざわ / similar

Pour le brouhaha d'une foule ou un sentiment de malaise.Ne s'utilise pas pour des actions physiques ou pour manger.会場がざわざわする

がやがや

がやがや / similar

Spécifiquement pour le bruit d'une foule qui parle.Uniquement pour les voix, pas pour des actions physiques.がやがやと話す

がしがし

がしがし / similar

Pour frotter ou effectuer une action sur une surface dure.Implique plus de friction et de dureté, rarement pour la nourriture.汚れをガシガシ洗う

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Penser que わしわし ne signifie que manger.

Il est aussi fréquemment utilisé pour des actions physiques vigoureuses (comme se gratter) ou des foules bruyantes.

L'utiliser pour une façon de manger polie ou élégante.

Cela implique une façon de manger copieuse mais peu raffinée, à éviter dans les contextes formels.

Exemples

Exemples

お腹が空いていたので、ご飯をわしわしと食べた。

お腹(なか)が空(す)いていたので、ご飯(はん)をわしわしと食(た)べた。

Comme j'avais faim, j'ai dévoré le repas avec avidité.

LittéralMontre un grand appétit et une façon rapide de manger.

Source : interne

彼は頭をわしわしと掻きながら考え込んだ。

彼(かれ)は頭(あたま)をわしわしと掻(か)きながら考(かんが)え込(こ)んだ。

Il s'est plongé dans ses pensées tout en se grattant vigoureusement la tête.

LittéralDécrit une friction brusque et vigoureuse.

Source : interne

お風呂で髪をわしわしと洗う。

お風(ふ)呂(ろ)で髪(かみ)をわしわしと洗(あら)う。

Se laver les cheveux vigoureusement dans le bain.

LittéralMontre beaucoup d'énergie lors du nettoyage de quelque chose.

Source : interne

広場で大勢の人がわしわしと話している。

広場(ひろば)で大勢(おおぜい)の人(ひと)がわしわしと話(はな)している。

Une grande foule de personnes parle bruyamment sur la place.

LittéralDécrit le volume et la densité des voix des gens.

Source : interne

大きなパンをわしわしと頬張る。

大(おお)きなパンをわしわしと頬張(ほおば)る。

Se remplir la bouche avec un gros pain et mâcher vigoureusement.

LittéralMontre l'enthousiasme à savourer un gros morceau de nourriture.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Washi-washi signifie-t-il seulement manger ?

Non, bien qu'il soit souvent utilisé pour manger vigoureusement, il décrit aussi des actions physiques brusques (comme se gratter la tête) ou des foules bruyantes.

Est-il impoli de manger 'washi-washi' ?

Cela implique de manger sans faire attention aux manières, c'est donc informel. Cela a souvent une nuance positive de savourer la nourriture, mais ne convient pas aux situations formelles.

Quelle est la différence entre washi-washi et gashi-gashi ?

Les deux décrivent des actions vigoureuses, mais gashi-gashi implique un contact plus dur (comme frotter une surface dure), tandis que washi-washi est utilisé pour manger ou pour des choses plus douces comme les cheveux.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2731360
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ポロっと (porotto)
Entrée suivante
へたへた (hetaheta)
IDENESFRPTJA