ONO.JEPANG.ORG

Entrada

わしわし

washiwashi

Describe la realización de una acción con mucho vigor y cierta brusquedad, como comer con gran apetito o una multitud hablando ruidosamente.

Significado

Significado Rápido

わしわし (washi-washi) describe una acción realizada con energía vigorosa y cierta brusquedad. Se usa más comúnmente para describir a alguien devorando comida rápidamente y con entusiasmo, ignorando los modales. Además, puede referirse a acciones físicas fuertes (como rascarse la cabeza con fuerza) o al clamor ruidoso de una multitud hablando a la vez.

  • Comer con ganas
  • Acción brusca
  • Multitud ruidosa

Mapa de Sentidos

Comer con ganas

Comer rápido, con entusiasmo y mucha energía, a menudo ignorando los modales.

ご飯をわしわし食べる。

Acción vigorosa

Realizar acciones físicas como rascarse o lavarse con mucha energía y cierta brusquedad.

頭をわしわしと掻く。

Multitud ruidosa

El bullicio constante y fuerte de muchas personas hablando al mismo tiempo.

人々がわしわしと話している。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • わしわしと + verb

    Añade la partícula と para modificar verbos que describen una acción vigorosa o brusca.

  • わしわし + verb

    Se usa directamente antes de un verbo sin と, común en conversaciones informales.

Cómo se Usa

Frases Comunes

わしわし食べる

comer con ganas

わしわしと洗う

lavar enérgicamente

頭をわしわし掻く

rascarse la cabeza con fuerza

わしわしと話す

hablar ruidosamente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Al comerpositive/neutralTransmite un gran apetito y disfrute de la comida, aunque ignora los modales en la mesa.
Acciones físicasneutralMuestra energía vigorosa y cierta brusquedad, como rascarse con fuerza.
Multitud ruidosaneutralDescribe el ruido caótico de muchas conversaciones al mismo tiempo.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ざわざわ

ざわざわ / similar

Para el murmullo de una multitud o una sensación de inquietud.No se usa para acciones físicas o comer.会場がざわざわする

がやがや

がやがや / similar

Específicamente para el ruido de una multitud hablando.Solo para voces, no para acciones físicas como comer.がやがやと話す

がしがし

がしがし / similar

Para frotar o realizar una acción sobre una superficie dura.Implica más fricción y dureza, rara vez para comida.汚れをガシガシ洗う

Nota de Uso

Errores Comunes

Pensar que わしわし solo significa comer.

También se usa frecuentemente para acciones físicas vigorosas (como rascarse) o multitudes ruidosas.

Usarlo para una forma de comer educada o elegante.

Implica una forma de comer entusiasta pero poco refinada, así que evítalo en contextos formales.

Ejemplos

Ejemplos

お腹が空いていたので、ご飯をわしわしと食べた。

お腹(なか)が空(す)いていたので、ご飯(はん)をわしわしと食(た)べた。

Como tenía hambre, devoré la comida con entusiasmo.

LiteralMuestra un gran apetito y una forma rápida de comer.

Fuente: Interna

彼は頭をわしわしと掻きながら考え込んだ。

彼(かれ)は頭(あたま)をわしわしと掻(か)きながら考(かんが)え込(こ)んだ。

Se sumió en sus pensamientos mientras se rascaba la cabeza con fuerza.

LiteralDescribe una fricción brusca y vigorosa.

Fuente: Interna

お風呂で髪をわしわしと洗う。

お風(ふ)呂(ろ)で髪(かみ)をわしわしと洗(あら)う。

Lavarse el pelo enérgicamente en el baño.

LiteralMuestra mucha energía al limpiar algo.

Fuente: Interna

広場で大勢の人がわしわしと話している。

広場(ひろば)で大勢(おおぜい)の人(ひと)がわしわしと話(はな)している。

Una multitud de personas habla ruidosamente en la plaza.

LiteralDescribe el volumen y la densidad de las voces de las personas.

Fuente: Interna

大きなパンをわしわしと頬張る。

大(おお)きなパンをわしわしと頬張(ほおば)る。

Llenarse la boca con un pan grande y masticar con fuerza.

LiteralMuestra el entusiasmo de disfrutar un trozo grande de comida.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Washi-washi solo significa comer?

No, aunque a menudo se usa para comer vigorosamente, también describe acciones físicas bruscas (como rascarse la cabeza) o multitudes ruidosas.

¿Es de mala educación comer 'washi-washi'?

Implica comer sin prestar mucha atención a los modales, por lo que es informal. A menudo tiene un matiz positivo de disfrutar la comida, pero no es adecuado para situaciones formales.

¿Cuál es la diferencia entre washi-washi y gashi-gashi?

Ambos describen acciones vigorosas, pero gashi-gashi implica un contacto más duro (como frotar una superficie dura), mientras que washi-washi se usa para comer o cosas más suaves como el pelo.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2731360
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ポロっと (porotto)
Entrada siguiente
へたへた (hetaheta)
IDENESFRPTJA