Entrée
たらたら
taratara
Décrit un mince filet de liquide continu, des plaintes incessantes ou un mouvement lent et traînant.
Sens
Sens Rapide
Ce mot décrit trois situations principales : un mince filet de liquide continu (comme la sueur ou le sang), quelqu'un qui se plaint ou trouve des excuses sans cesse de manière agaçante, et des mouvements ou actions physiques excessivement lents, traînants et démotivés.
- Liquide qui coule
- Plaintes incessantes
- Mouvement lent
Carte des Sens
Liquide qui coule
Utilisé pour des liquides comme la sueur ou le sang qui coulent de manière continue en un fin filet.
汗がたらたら流れる
Plaintes Incessantes
Utilisé lorsqu'une personne exprime continuellement et longuement des plaintes, des excuses ou des remarques négatives.
文句をたらたら言う
Action Lente
Utilisé pour décrire le fait de bouger, travailler ou agir de manière lente, en perdant son temps et sans motivation.
たらたら仕事をする
Note d’Usage
Mode d’Emploi
〜がたらたら(と)流れる
Décrit un liquide qui coule ou s'égoutte continuellement.
〜をたらたら(と)流す
文句をたらたら(と)言う
Décrit l'action de se plaindre continuellement ou de dire des choses négatives sans arrêt.
たらたらする
Une locution verbale signifiant traîner, être lent ou perdre son temps.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
汗がたらたら流れる
la sueur coule continuellement
文句をたらたら言う
se plaindre sans cesse
不平をたらたらこぼす
grogner indéfiniment
たらたら仕事をする
travailler lentement et sans motivation
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Liquides (Sueur, Sang) | neutral | Décrit un écoulement continu et fin, souvent un peu salissant mais pas écrasant. |
| Parole | negative | Implique toujours de l'agacement envers la personne qui se plaint sans cesse ou trouve des excuses. |
| Action / Mouvement | negative | Implique de la frustration face au comportement lent et démotivé de quelqu'un. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
だらだら だらだら / similar | À utiliser pour des écoulements de liquide plus épais et abondants, ou pour une paresse plus lourde et prolongée. | Taratara implique un filet de liquide plus fin et une lenteur légèrement moins lourde que daradara. | 血がだらだら流れる |
ぽたぽた ぽたぽた / similar | À utiliser pour des gouttes distinctes tombant une à une. | Taratara implique un filet continu, et non des gouttes séparées. | 水がポタポタ落ちる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une grande cascade ou une inondation.
Taratara est strictement pour les flux fins et continus, pas pour les grands volumes d'eau.
L'utiliser pour décrire quelqu'un qui parle couramment une langue étrangère.
Pour la parole, taratara a un sens négatif de plaintes. Utilisez 'perapera' pour la fluidité linguistique.
Exemples
Exemples
夏の暑さで、汗がたらたらと流れてきた。
なつのあつさで、あせがたらたらとながれてきた。
À cause de la chaleur estivale, la sueur coulait à petites gouttes.
VisuelDécrit la sueur s'écoulant en un filet fin et continu.
彼は自分のミスなのに、言い訳をたらたらと言っている。
かれはじぶんのみすなのに、いいわけをたらたらといっている。
Même si c'est sa propre erreur, il n'arrête pas de trouver des excuses.
FiguréUtilisé pour l'habitude agaçante d'étirer les paroles (excuses).
いつまでもたらたら食べていないで、早くしなさい。
いつまでもたらたらたべていないで、はやくしなさい。
Ne traîne pas en mangeant, dépêche-toi.
LittéralUne réprimande pour quelqu'un qui bouge lentement et perd du temps.
怪我をした腕から、血がたらたら流れている。
けがをしたうでから、ちがたらたらながれている。
Le sang coule continuellement du bras blessé.
VisuelSe concentre sur le liquide coulant en un filet fin mais ininterrompu.
彼女は今の仕事に対して、文句をたらたらこぼした。
かのじょはいまのしごとにたいして、もんくをたらたらこぼした。
Elle n'arrêtait pas de se plaindre de son travail actuel.
FiguréL'utilisation de 'kobosu' (renverser/grogner) renforce l'image de plaintes verbales à rallonge.
Mots Similaires
だらだら
daradara
だらだら décrit quelque chose qui continue sans fin ni tension, comme paresser à la maison, une réunion qui s'éternise ou de la sueur qui coule. Plus lourd, épais ou prolongé que taratara.
ポタポタ
potapota
Décrit le son ou l'apparence d'un liquide tombant continuellement en gouttes distinctes. Se concentre sur des gouttes distinctes tombant une par une.
ペラペラ
perapera
Parler couramment une langue étrangère, ou décrire quelque chose de très fin et de mauvaise qualité.
ちんたら
chintara
ちんたら signifie faire quelque chose très lentement, traîner et perdre du temps.
Questions
Quelle est la différence entre taratara et daradara ?
Les deux décrivent des liquides ou une lenteur. 'Taratara' est pour les écoulements plus fins, ou les plaintes incessantes. 'Daradara' décrit un écoulement plus épais, ou une paresse plus lourde et prolongée.
Peut-on utiliser taratara pour parler couramment une langue étrangère ?
Non. En ce qui concerne la parole, 'taratara' a un sens négatif de plaintes ou d'excuses. Utilisez 'perapera' pour parler couramment.
L'expression 'taratara suru' est-elle courante ?
Oui, elle est souvent utilisée pour réprimander quelqu'un qui traîne ou perd son temps, souvent dit comme 'たらたらしないで' (ne traîne pas).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1007280
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- たっぷり (tappuri)
- Entrée suivante
- だぶだぶ (dabudabu)