ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ピシャッと

pishatto

Le son sec ou l'action d'une gifle à plat, d'une éclaboussure humide ou d'une fermeture brutale et hermétique.

Sens

Sens Rapide

Représente le son sec et soudain ou l'action d'un impact à plat. Il est couramment utilisé pour le son d'une gifle, d'un objet humide ou d'un liquide s'écrasant contre une surface, l'action de fermer une porte ou une fenêtre avec force, ou pour rejeter catégoriquement une demande.

  • Gifle à plat
  • Éclaboussure humide
  • Fermeture brutale
  • Refus catégorique

Carte des Sens

Gifle ou Éclaboussure

Le son sec d'un objet plat frappant quelque chose, ou d'un objet humide s'éclaboussant.

水がピシャッとはねる

Fermeture Brutale

L'action et le son de fermer une porte, une fenêtre ou un couvercle hermétiquement et avec une force soudaine.

ドアをピシャッと閉める

Refus Catégorique

Rejeter ou refuser quelque chose de manière ferme et catégorique, empêchant toute discussion supplémentaire.

要求をピシャッとはねつける

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ピシャッと + verbe

    Utilisé comme adverbe pour décrire comment une action (comme gifler, éclabousser, fermer ou refuser) est effectuée de manière sèche et décisive.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ドアをピシャッと閉める

fermer la porte brutalement et hermétiquement

ピシャッと叩く

frapper sèchement

ピシャッとはねつける

refuser catégoriquement

ピシャッと閉ざす

fermer hermétiquement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Fermer des portes ou des fenêtresneutre à légèrement négatifPeut impliquer de la gêne ou de la colère si cela est fait intentionnellement par une personne.
Impact physiqueneutreDécrit une gifle à plat sur la peau ou une éclaboussure humide contre une surface.
Interactions socialesstrictImplique de faire taire quelqu'un fermement, ne laissant aucune place à la discussion.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぴしゃり

ぴしゃり / similar

Utilisé dans des situations presque identiques, mais sonne souvent un peu plus concluant ou définitif, en particulier pour les refus.'Pishatto' se concentre un peu plus sur l'impact sec immédiat ou l'action soudaine du moment.ドアをぴしゃりと閉める

ばたんと

ばたんと / contrast

Utilisé pour le bruit lourd et bruyant d'une porte massive qui claque.'Pishatto' est pour des impacts plus légers, plats ou ajustés, pas pour des coups lourds et résonnants.ドアがバタンと閉まる

ぱしっと

ぱしっと / similar

Utilisé pour un bruit de claquement ou de gifle sec et net.'Pishatto' peut inclure des sons humides (comme la boue ou l'eau), tandis que 'pashitto' est purement sec.パシッと叩く

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour de lourdes explosions ou de gros accidents de voiture.

'Pishatto' est uniquement pour les gifles plates, les éclaboussures humides ou les portes plus légères. Pour les gros accidents, utilisez 'gashan' ou 'don'.

L'utiliser pour une fermeture en douceur.

Il implique une force soudaine. Pour fermer quelque chose en douceur, utilisez 'sotto'.

Exemples

Exemples

彼女は怒ってドアをピシャッと閉めた。

かのじょ は おこって ドア を ピシャッと しめた。

Elle s'est mise en colère et a fermé la porte violemment.

VisuelDécrit l'action de fermer une porte rapidement et hermétiquement.

Source : interne

泥水がはねて、服にぴしゃっと当たった。

どろみず が はねて、 ふく に ぴしゃっと あたった。

De l'eau boueuse a éclaboussé et a frappé mes vêtements.

VisuelCapture un liquide ou un objet humide s'éclaboussant contre une surface.

Source : interne

頬をピシャッと叩かれた。

ほお を ピシャッと たたかれた。

J'ai été giflé sèchement sur la joue.

LittéralReprésente le son d'un impact sec et plat.

Source : interne

彼の無茶な要求をピシャッとはねつけた。

かれ の むちゃな ようきゅう を ピシャッと はねつけた。

J'ai catégoriquement rejeté sa demande déraisonnable.

FiguréMontre un rejet ferme ne laissant aucune place à la discussion.

Source : interne

窓をピシャッと閉めて、冷たい風を遮った。

まど を ピシャッと しめて、 つめたい かぜ を さえぎった。

J'ai fermé la fenêtre hermétiquement pour bloquer le vent froid.

VisuelSe concentre sur le fait d'être fermé hermétiquement sans aucun espace.

Source : interne

Mots Similaires

バタンと

batanto

contrast

Un claquement lourd (ex. porte de voiture), contrastant avec l'impact plus léger et plus plat de 'pishatto'.

パシッと

pashitto

similar

Un bruit de claquement/gifle sec, sans nuance d'humidité.

Questions

Puis-je utiliser ピシャッと (pishatto) pour claquer une lourde porte de voiture ?

Généralement, 'batan' est plus naturel pour le son lourd d'une porte de voiture. 'Pishatto' convient mieux aux portes plus légères, aux portes coulissantes ou aux fenêtres qui se ferment hermétiquement.

Est-ce que ピシャッと (pishatto) signifie toujours quelque chose d'humide ?

Non. Bien qu'il puisse décrire des éclaboussures humides, il est également largement utilisé pour les gifles sèches ou le son net d'une porte fermée avec force.

Quelle est la différence entre ピシャッと (pishatto) et ぴしゃり (pishari) ?

Ils sont très similaires. 'Pishatto' souligne l'action soudaine elle-même, tandis que 'pishari' met l'accent sur l'état ou le résultat après l'action (par exemple, être complètement fermé ou rejeté de manière décisive).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2080580
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
チカチカ (chikachika)
Entrée suivante
ピリッと (piritto)
IDENESFRPTJA