ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぴしゃり

pishari

Pishari décrit le bruit d'une gifle, une éclaboussure, une porte qui claque ou un refus catégorique.

Sens

Sens Rapide

Pishari est une onomatopée pour les bruits secs et plats comme une gifle sur la peau, une porte qui se ferme violemment ou une éclaboussure d'eau rapide. Au sens figuré, il exprime un refus ou une dénégation catégorique et sans compromis.

  • bruit de gifle
  • claquement de porte
  • éclaboussure
  • refus catégorique

Carte des Sens

Bruit de Gifle

Un bruit sec fait en frappant avec un objet plat, comme une gifle.

頬をピシャリと打つ

Claquement de Porte

Le bruit d'une porte ou d'une fenêtre coulissante fermée avec force et brusquerie.

ドアをぴしゃりと閉める

Éclaboussure d'Eau

Le bruit de l'eau qui éclabousse brusquement.

水がピシャリとはねる

Refus Catégorique

Usage figuré signifiant rejeter fermement et brusquement une demande sans laisser place à l'argumentation.

頼みをぴしゃりと断る

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぴしゃりと + verbe

    Le modèle le plus courant. Modifie un verbe comme 'fermer', 'refuser' ou 'frapper' pour décrire la fermeté ou la netteté de l'action.

  • ぴしゃり + verbe

    Similaire à 'pishari to', mais omet la particule 'to'. Il est souvent utilisé dans le langage plus familier.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぴしゃりと断る

refuser catégoriquement

ぴしゃりと閉める

claquer une porte

ぴしゃりとはねつける

rejeter d'emblée

ピシャリと打つ

gifler sèchement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Rejeter une propositionnegativeMontre que la personne rejetée n'a eu aucune chance de s'expliquer.
Fermer une portenegativeImplique de la colère, de la frustration ou le fort désir d'exclure quelqu'un.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぴしゃっと

ぴしゃっと / similar

Pour souligner la nature soudaine et instantanée de l'action.Presque identique à pishari, mais la terminaison '-tto' rend l'action encore plus rapide et plus nette.ドアをピシャッと閉める

がちゃん

がちゃん / similar

Pour le son métallique et lourd d'un loquet ou d'un mécanisme, comme raccrocher un téléphone ou fermer une porte en fer.Contrairement à pishari qui sonne plat, gachan implique un choc métallique plus lourd.ガチャンと電話を切る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser pishari pour décrire une forte explosion ou un impact très lourd.

Pishari est pour les sons plats et secs. Pour les impacts lourds, utilisez 'gachan' ou 'baan'.

Penser que pishari peut être utilisé pour décliner poliment une invitation.

Pishari décrit un refus froid et sec. Ne l'utilisez pas si quelqu'un décline poliment.

Exemples

Exemples

腕に止まった蚊をピシャリと叩いた。

うでにとまったかをピシャリとたたいた。

J'ai donné une claque sèche au moustique qui s'est posé sur mon bras.

LittéralBruit d'une claque sur la peau.

Source : interne

水がピシャリとはねる。

みずがピシャリとはねる。

L'eau éclabousse avec un bruit sec.

LittéralLe bruit sec de l'eau qui éclabousse.

Source : interne

怒った彼はドアをぴしゃりと閉めた。

おこったかれはドアをぴしゃりとしめた。

En colère, il a claqué la porte.

LittéralBruit d'une porte claquée.

Source : interne

私の提案は社長にぴしゃりとはねつけられた。

わたしのていあんはしゃちょうにぴしゃりとはねつけられた。

Ma proposition a été catégoriquement rejetée par le président.

FiguréRejet catégorique sans discussion.

Source : interne

手伝いを頼んだが、友人にぴしゃりと断られた。

てつだいをたのんだが、ゆうじんにぴしゃりとことわられた。

J'ai demandé de l'aide, mais mon ami a refusé net.

FiguréRefusant fermement.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser pishari pour le bruit de la pluie ?

Non, pishari est pour une seule éclaboussure ou un son sec. Pour la pluie, utilisez 'zaazaa' (forte) ou 'shitoshito' (légère).

Quelle est la différence entre pishari et baan en fermant une porte ?

Baan est un claquement beaucoup plus fort et lourd. Pishari est net et plat, comme fermer une porte légère ou coulissante en bois.

Pishari est-il toujours un mot négatif ?

Pas nécessairement pour les sons physiques comme les éclaboussures, mais lorsqu'il est utilisé pour claquer des portes ou refuser des demandes, il implique fortement une émotion négative comme la colère ou la sévérité.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1010880
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ピシッと (pishitto)
Entrée suivante
ぴちぴち (pichipichi)
IDENESFRPTJA