Entrée
ぴっしゃり
pisshari
Le son sec d'une gifle puissante ou de deux surfaces se fermant hermétiquement avec un claquement.
Sens
Sens Rapide
Cette onomatopée représente un son net et puissant de gifle, ou l'état de deux surfaces, comme une porte ou une fenêtre, se fermant hermétiquement avec un bruit sec. Elle est plus emphatique que sa variante 'pishari'.
- bruit sec d'une gifle
- fermer avec un claquement
Carte des Sens
Gifler ou taper
Décrit le son et l'action de frapper fermement et à plat une surface.
机をぴっしゃりと叩く
Fermer hermétiquement
Décrit la fermeture totale d'un objet (porte, fenêtre) sans laisser d'espace, accompagnée d'un bruit de claquement.
ドアがぴっしゃりと閉まる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぴっしゃりと + verbe
La structure la plus commune pour décrire une action effectuée avec un grand claquement.
ぴっしゃり + verbe
Fonctionne comme l'adverbe direct pour la même action, sans la particule 'to'.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぴっしゃりと閉める
fermer hermétiquement en claquant
ぴっしゃり閉まる
se fermer hermétiquement en claquant
ぴっしゃりと叩く
taper violemment
戸をぴっしゃりと
claquer fortement la porte
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Fermer des portes ou des fenêtres | neutral | Met en évidence la force du mouvement et la fermeture complète qui provoque le grand bruit. |
| Taper (un moustique, une table) | negative | Implique souvent de la frustration ou de l'agressivité soudaine à cause du bruit violent de l'impact. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴしゃり ぴしゃり / similar | Pour un claquement standard, ou pour décrire un refus catégorique de manière figurative. | ぴっしゃり a une résonance plus physique et aiguë. Alors que ぴしゃり est fréquent pour exprimer un refus social net, ぴっしゃり insiste sur l'impact physique. | ぴしゃりとはねつける |
ぴったり ぴったり / nearby | Lorsque deux objets s'ajustent parfaitement sans espace, comme des vêtements ou des pièces de puzzle. | ぴったり insiste sur l'ajustement exact sans aucun bruit, tandis que ぴっしゃり se concentre sur le claquement fort produit par l'impact. | ぴったりと合う |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour dire qu'un vêtement vous va parfaitement.
Utilisez ぴったり pour l'ajustement. ぴっしゃり implique forcément un impact bruyant et physique.
L'employer pour décliner poliment une invitation.
Ce mot ne convient pas pour les refus polis. Même pour un refus brutal, on utilise plutôt ぴしゃり.
Exemples
Exemples
ドアをぴっしゃりと閉めた。
ドアをぴっしゃりと[閉]{し}めた。
J'ai fermé la porte hermétiquement avec un grand claquement.
VisuelSouligne le claquement fort et l'absence d'espace.
窓が風でぴっしゃり閉まった。
[窓]{まど}が[風]{かぜ}でぴっしゃり[閉]{し}まった。
La fenêtre a claqué hermétiquement avec le vent.
VisuelDécrit la force du vent fermant la fenêtre avec un bruit sec.
怒って机をぴっしゃりと叩いた。
[怒]{おこ}って[机]{つくえ}をぴっしゃりと[叩]{たた}いた。
Il a tapé violemment sur le bureau de colère.
LittéralSe concentre sur le son aigu de frapper une surface plane.
箱のふたがぴっしゃりと閉まった。
[箱]{はこ}のふたがぴっしゃりと[閉]{し}まった。
Le couvercle de la boîte s'est refermé hermétiquement avec un bruit sec.
VisuelDécrit deux surfaces s'emboîtant fortement instantanément.
ハエをぴっしゃりと叩いた。
ハエをぴっしゃりと[叩]{たた}いた。
J'ai écrasé la mouche d'une gifle puissante.
LittéralDécrit la vitesse et le bruit d'une tape plate.
Mots Similaires
ぴしゃり
pishari
Pishari décrit le bruit d'une gifle, une éclaboussure, une porte qui claque ou un refus catégorique. Utilisé pour les claquements ou gifles standards, moins forts que pisshari.
ぴったり
pittari
Décrit des choses qui s'emboîtent parfaitement, qui correspondent exactement, ou une action qui s'arrête net. Se concentre sur la précision ou l'absence d'espace sans impliquer de grand claquement.
ぴっちり
picchiri
ぴっちり (picchiri) décrit un état physique sans espace vide, sans jeu ni marge.
Questions
ぴっしゃり et ぴしゃり, est-ce pareil ?
Ils font partie de la même famille sonore, mais le petit 'tsu' (っ) dans ぴっしゃり rend l'impact physique et auditif beaucoup plus sec et violent.
Puis-je utiliser ぴっしゃり pour un léger clic mécanique ?
Non, ce mot nécessite un claquement fort et soudain, comme une porte qui claque au vent.
Est-ce un verbe ?
Non, c'est un adverbe. Il doit être suivi par un verbe comme 閉める (fermer).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2828458
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- シュッシュッポッポ (shusshuppoppo)
- Entrée suivante
- ぐしゃり (gushari)