Entrée
ぴかり
pikari
Ce mot décrit un éclair de lumière vif, soudain et unique qui ne dure qu'un instant.
Sens
Sens Rapide
Pikari est utilisé pour exprimer un éclair de lumière singulier et momentané, comme un éclair ou le flash d'un appareil photo. Le suffixe '-ri' donne au mot une sensation légèrement plus douce ou isolée. Au-delà de la lumière réelle, il est souvent utilisé au sens figuré pour décrire une soudaine explosion d'inspiration (quand 'l'ampoule s'allume') ou les yeux qui s'illuminent avec une idée.
- Un éclair de lumière soudain et unique
- Une soudaine inspiration ou les yeux qui s'illuminent
Carte des Sens
Éclair de Lumière Unique
Une lumière vive qui clignote soudainement et une seule fois, comme un éclair ou un flash.
稲妻がぴかりと光る
Inspiration ou Yeux
Utilisation figurée pour une bonne idée qui vient soudainement à l'esprit, ou des yeux brillant vivement avec une réalisation.
良い考えがぴかりと浮かぶ
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぴかりと + verbe
Le modèle le plus naturel et courant, généralement suivi de verbes comme 光る (briller) ou 浮かぶ (venir à l'esprit).
ぴかり + verbe
Utilisé directement comme adverbe, bien que l'ajout de と soit généralement préféré.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぴかりと光る
briller momentanément
稲妻がぴかりと
l'éclair brille une fois
目がぴかりと
les yeux s'illuminent soudain
頭にぴかりと
une idée traverse l'esprit
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Météo | neutral | Couramment utilisé pour un seul éclair (稲妻) brillant dans le ciel. |
| Photographie | neutral | Approprié pour décrire le flash unique d'un appareil photo. |
| État Mental | positive | Utilisé métaphoriquement quand une excellente idée vous frappe soudainement, comme une ampoule qui s'allume. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぴかっと ぴかっと / similar | Utilisez quand l'éclair est plus vif, plus fort ou plus surprenant. | Pikat-to met l'accent sur une intensité vive et la surprise, tandis que pikari met l'accent sur une occurrence momentanée et unique. | 雷がピカッと光る |
ぴかぴか ぴかぴか / contrast | Utilisez pour les choses qui sont impeccablement propres et brillantes, ou pour les lumières qui clignotent en continu. | Pikapika indique un état continu (clignotement répété ou surface polie), pas un éclair unique comme pikari. | ピカピカの靴 |
きらり きらり / similar | Utilisez pour un petit scintillement vif, comme la lumière accrochant un bijou, une lame ou une larme. | Kirari convient aux reflets de petits objets ou d'objets pointus, tandis que pikari est utilisé pour de brèves émissions de lumière vive. | 涙がきらりと光る |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser pikari pour décrire une voiture fraîchement polie et étincelante.
Utilisez pikapika pour les surfaces polies et brillantes. Pikari est strictement réservé à un éclair de lumière soudain et bref.
Utiliser pikari pour une enseigne au néon qui clignote à plusieurs reprises.
Pour un clignotement répété, utilisez pikapika ou chikachika.
Exemples
Exemples
真っ暗な空で稲妻がぴかりと光った。
まっくらな そらで いなずまが ぴかりと ひかった。
Un éclair a brillé une fois dans le ciel noir.
VisuelDécrit un seul éclair brillant dans la nature.
カメラのストロボがぴかりと光って、写真が撮られた。
カメラの ストロボが ぴかりと ひかって、 しゃしんが とられた。
Le flash de l'appareil photo a brillé une fois et la photo a été prise.
VisuelMontre une source de lumière artificielle se déclenchant brièvement.
良いアイデアが頭の中にぴかりと浮かんだ。
よい アイデアが あたまの なかに ぴかりと うかんだ。
Une bonne idée m'a traversé l'esprit comme un éclair.
FiguréUne utilisation figurée pour l'inspiration soudaine.
暗闇の中で猫の目がぴかりと光るのを見た。
くらやみの なかで ねこの めが ぴかりと ひかるのを みた。
J'ai vu les yeux d'un chat briller dans le noir.
VisuelDécrit une lumière momentanée se reflétant dans les yeux d'un animal.
遠くの灯台が一度だけぴかりと光った。
とおくの とうだいが いちどだけ ぴかりと ひかった。
Le phare lointain a clignoté une seule fois.
VisuelSouligne que le flash ne s'est produit qu'une seule fois.
Mots Similaires
ピカッと
pikatto
Un éclair de lumière soudain, très intense et très bref. Un seul éclair plus fort, plus net et plus surprenant.
ピカピカ
pikapika
ピカピカ décrit quelque chose de brillant, d'impeccablement propre ou de flambant neuf. Clignotement continu ou surface brillante, contrairement à un éclair unique.
きらり
kirari
Un seul éclat de lumière, bref et soudain. Un petit scintillement net et momentané d'un reflet.
チカチカ
chikachika
Décrit une lumière qui clignote rapidement ou la sensation d'éblouissement et d'inconfort dans les yeux.
Questions
Puis-je utiliser pikari pour les étoiles dans le ciel nocturne ?
Si une étoile émet un éclair soudain et brillant, oui. Cependant, pour un scintillement continu, kirakira est le mot correct.
Quelle est la différence entre pikari et pikat-to ?
Ils sont très similaires. Pikat-to semble plus vif, plus fort et plus brusque, tandis que pikari semble un peu plus doux ou note simplement la nature isolée de l'éclair unique.
Pikari peut-il être utilisé pour une colère soudaine ?
Non, une colère soudaine est généralement exprimée par kat-to (カッと). Pikari est pour les idées soudaines ou la lumière littérale.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2827199
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぽっぽと (poppoto)
- Entrée suivante
- グーン (guun)