ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぽっぽと

poppoto

Décrit le son de la vapeur qui s'échappe, ou la sensation physique du corps dégageant de la chaleur.

Sens

Sens Rapide

ぽっぽと (poppo to) décrit le souffle rythmique de la vapeur ou de la fumée, souvent associé à une bouilloire ou une locomotive à vapeur. Métaphoriquement, il décrit la sensation physique du corps ou du visage qui dégage de la chaleur de l'intérieur, par exemple après avoir bu de l'alcool ou eu de la fièvre.

  • Vapeur ou fumée qui s'échappe
  • Sensation de chaleur corporelle irradiante

Carte des Sens

Vapeur ou Fumée

Le son ou l'action de la vapeur et de la fumée s'échappant de manière rythmée.

やかんがぽっぽと湯気を立てる。

Sensation de Chaleur

La sensation du corps ou des joues qui se réchauffent et dégagent de la chaleur.

体がぽっぽと熱くなる。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぽっぽと + Verbe

    Utilisé avant des verbes comme 湯気を立てる (émettre de la vapeur) pour décrire la manière dont elle s'échappe.

  • Nom + がぽっぽと + Verbe

    Utilisé avant des verbes comme 湯気を立てる (émettre de la vapeur) pour décrire la manière dont elle s'échappe.

  • Nom + がぽっぽとする

    Souvent associé à des parties du corps comme 体 (corps) ou 顔 (visage) pour signifier avoir très chaud.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぽっぽと湯気を立てる

cracher de la vapeur

体がぽっぽとする

le corps dégage de la chaleur

ぽっぽと煙を吐く

cracher de la fumée

顔がぽっぽと熱くなる

le visage devient rouge et chaud

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Locomotives et bouilloiresneutralÉvoque le son rythmique et nostalgique de la vapeur relâchée.
Chaleur corporelleneutralTypique pour décrire l'afflux de sang et de chaleur après l'effort, l'alcool, ou en entrant dans une pièce chauffée.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ほかほか

ほかほか / similar

Pour de la nourriture chaude et réconfortante qui fume, ou une sensation de chaleur douillette.ぽっぽと se concentre plus sur l'expulsion rythmique de vapeur ou une chaleur corporelle intense de l'intérieur.ほかほかのご飯

ぽっぽ

ぽっぽ / similar

En tant que nom, ou pour imiter le son d'un train ou d'un pigeon.ぽっぽと est explicitement la forme adverbiale pour une action ou un état continu.汽車がぽっぽと鳴る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ぽっぽと pour dire qu'il fait chaud dehors.

Cela ne décrit que la chaleur générée à l'intérieur d'un objet ou du corps, pas la température ambiante de l'air. Utilisez 暑い pour la météo.

L'utiliser pour décrire un plat chaud et délicieux.

On utilise ほかほか pour un plat chaud appétissant. ぽっぽと sonnerait trop mécanique.

Exemples

Exemples

寒い外から暖房の効いた部屋に入ると、体がぽっぽと温かくなる。

さむい そと から だんぼう の きいた へや に はいる と、からだ が ぽっぽと あたたかく なる。

En entrant dans une pièce chauffée depuis le froid extérieur, mon corps devient agréablement chaud de l'intérieur.

LittéralDécrit la sensation du corps dégageant de la chaleur de l'intérieur.

Source : interne

ストーブの上に置いたやかんが、ぽっぽと湯気を立てている。

ストーブ の うえ に おいた やかん が、ぽっぽと ゆげ を たてている。

La bouilloire posée sur le poêle crache de la vapeur.

VisuelMontre la vapeur s'échappant en rythme d'une bouilloire.

Source : interne

少しお酒を飲んだだけで、顔がぽっぽと熱くなった。

すこし おさけ を のんだ だけ で、かお が ぽっぽと あつく なった。

Après avoir bu juste un peu d'alcool, mon visage est devenu rouge et chaud.

LittéralDécrit le visage qui devient rouge et chaud.

Source : interne

昔の汽車は、煙突からぽっぽと煙を吐きながら走っていた。

むかし の きしゃ は、えんとつ から ぽっぽと けむり を はきながら はしっていた。

Les anciens trains à vapeur roulaient en crachant de la fumée par leurs cheminées.

VisuelÉvoque l'image d'une locomotive à vapeur traditionnelle.

Source : interne

風邪を引いたのか、熱があって体がぽっぽとしている。

かぜ を ひいた の か、ねつ が あって からだ が ぽっぽと している。

Peut-être que j'ai attrapé un rhume, j'ai de la fièvre et mon corps dégage de la chaleur.

LittéralLa sensation fiévreuse du corps qui irradie de la chaleur.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ぽっぽと si je suis en colère ?

Bien que certains disent avoir la tête chaude de colère, on utilise plutôt katto naru pour la colère. ぽっぽと reste surtout physique.

Y a-t-il un lien avec les pigeons ?

Les pigeons font poppo en japonais, mais ici, le terme vient du bruit du souffle de vapeur.

Puis-je l'utiliser quand je transpire beaucoup ?

Cela décrit l'irradiation de la chaleur, pas la sueur elle-même (qui serait dara dara).

Détails de la Source

ID de l’entrée
2827103
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
À vérifier
Langue active
Français
Entrée précédente
ピロピロ (piropiro)
Entrée suivante
ぴかり (pikari)
IDENESFRPTJA