ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ねとねと

netoneto

ねとねと (netoneto) décrit la sensation tactile de quelque chose de désagréablement collant, gluant ou sirupeux.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour parler de sirop renversé, de sucre fondu, de résidus de colle tenaces ou de peau inconfortablement moite de sueur. Il implique fortement une texture salissante et poisseuse qui est difficile à nettoyer, ce qui lui donne une connotation principalement négative ou gênante.

  • Liquides doux et collants
  • Sueur sur la peau
  • Résidus de graisse ou de colle

Carte des Sens

Aliments et Liquides Collants

Décrit la texture gluante de sucreries fondues ou de liquides épais collant aux surfaces.

机がねとねとしている。

Peau et Sueur

Décrit la sensation inconfortable de la sueur ou de l'humidité collant au corps.

汗で体がねとねとする。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ねとねとする

    Verbe signifiant être collant ou se sentir poisseux.

  • ねとねとした + nom

    Modifie un nom pour indiquer qu'il a une texture collante.

  • ねとねとになる

    Exprime le changement d'état vers quelque chose de collant à cause de la sueur ou d'un liquide renversé.

  • ねとねとと + verbe

    Décrit une action réalisée avec un aspect collant ou visqueux.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

汗でねとねとする

se sentir poisseux de sueur

ねとねとした液体

un liquide collant ou gluant

手がねとねとになる

les mains deviennent collantes

油汚れでねとねとだ

être collant de taches de graisse

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Bonbon ou miel fondu sur les mains.Négatif/Agaçant.Souligne la frustration d'une substance collante qui adhère tenacement à la peau.
Chaleur estivale et transpiration.Inconfortable.Capture la sensation désagréable de la peau moite et poisseuse non lavée.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ねっとり

ねっとり / contrast

Utilisez pour des textures épaisses, riches et visqueuses, souvent avec une connotation culinaire positive comme de la crème.Contrairement à ねとねと qui implique une saleté collante indésirable, ceci se concentre sur une épaisseur agréable.ねっとりしたアイス

べたべた

べたべた / similar

Utilisez pour les choses qui collent comme le ruban adhésif, ou pour les personnes trop affectueuses.Moins concentré sur la viscosité liquide que ねとねと.シールでべたべたする

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ねとねと pour décrire positivement un aliment riche et crémeux.

Utilisez ねっとり (nettori) pour les textures riches et appétissantes. ねとねと sonne comme un désordre gluant et sale.

Appeler un partenaire envahissant netoneto.

La dépendance affective se dit べたべた (betabeta), jamais ねとねと.

Exemples

Exemples

シロップがこぼれて、机がねとねとしている。

シロップ が こぼれて、 つくえ が ねとねと している。

Du sirop a été renversé et le bureau est collant.

LittéralMontre la sensation collante des liquides doux.

Source : interne

暑さと汗で、首回りがねとねとになった。

あつさ と あせ で、 くびまわり が ねとねと に なった。

La zone de mon cou est devenue poisseuse à cause de la chaleur et de la sueur.

LittéralDécrit l'inconfort de la peau en sueur.

Source : interne

靴の裏にガムがついて、歩くたびにねとねとする。

くつ の うら に ガム が ついて、 あるく たび に ねとねと する。

Un chewing-gum s'est collé sous ma chaussure, et ça colle à chaque pas.

LittéralSe concentre sur le résidu collant qui gêne le mouvement.

Source : interne

掃除を怠った換気扇には、ねとねとした油汚れがついている。

そうじ を おこたった かんきせん には、 ねとねと した あぶらよごれ が ついている。

Le ventilateur négligé est recouvert de taches d'huile collantes.

VisuelSe concentre sur l'apparence de saleté épaisse qui semble collante.

Source : interne

手のひらで、溶けたチョコレートがねとねとと糸を引いている。

てのひら で、 とけた チョコレート が ねとねと と いと を ひいている。

Dans la paume de la main, le chocolat fondu s'étire de manière gluante en fils.

VisuelMontre l'action d'une substance fondue lorsqu'elle est étirée.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ねとねと pour complimenter un plat ?

Non, cela implique une texture collante désagréable. Pour complimenter une texture riche et visqueuse, utilisez ねっとり (nettori).

Quelle est la différence entre ねとねと (netoneto) et べたべた (betabeta) ?

Les deux signifient collant. Cependant, ねとねと évoque spécifiquement des liquides épais et gluants comme le sirop. べたべた est plus général pour les surfaces adhésives ou les comportements humains de type pot-de-colle.

Est-ce utilisé pour des choses collantes mais sèches ?

Non, cela implique généralement un état humide, gluant ou sirupeux.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2522880
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ばきっと (bakitto)
Entrée suivante
ぴしり (pishiri)
IDENESFRPTJA