Entrée
ひらひら
hirahira
Hirahira décrit le mouvement léger d'objets fins comme des pétales ou du tissu flottant au vent, ou désigne des froufrous sur des vêtements.
Sens
Sens Rapide
Ce mot mimétique capture le mouvement visuel de matériaux légers et fins qui dérivent, virevoltent ou flottent dans la brise. Il est couramment utilisé pour les feuilles qui tombent, les pétales, le papier ou des morceaux de tissu. Il peut également décrire le doux vacillement d'une petite flamme ou agir comme un nom pour les volants et froufrous sur des vêtements.
- objets virevoltants
- tissu flottant
- flammes vacillantes
- volants de vêtements
Carte des Sens
Virevoltant dans l'air
Utilisé pour de petits objets légers comme des pétales ou du papier dérivant doucement.
花びらがひらひらと舞う
Tissu flottant
Décrit des tissus fins ou des rideaux ondulant doucement avec le vent.
カーテンがひらひらする
Lumière vacillante
Utilisé pour une petite flamme qui oscille doucement dans la brise.
炎がひらひら揺れる
Froufrous et volants
En tant que nom, il fait référence aux volants ou décorations ondulées sur les vêtements.
ひらひらのスカート
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ひらひら(と) + verbe
Modifie des verbes de mouvement comme tomber (落ちる), danser (舞う) ou onduler (揺れる).
ひらひらする
Utilisé comme verbe signifiant virevolter ou flotter.
ひらひら(している) + nom
Décrit un nom qui est actuellement en train de flotter au vent.
ひらひらの + nom
Utilisé pour décrire des vêtements ou objets ayant des volants.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ひらひらと舞う
virevolter et danser dans les airs
ひらひらと落ちる
tomber en virevoltant
ひらひらのスカート
jupe à volants
ひらひら揺れる
onduler ou vaciller doucement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Nature (pétales, feuilles) | Poétique et élégant | Souvent utilisé au printemps ou en automne pour décrire la chute des fleurs de cerisier ou des feuilles d'automne. |
| Mode | Mignon ou décoratif | Décrit des vêtements avec de la dentelle ou des volants, souvent associés à une esthétique mignonne. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
びらびら びらびら / similar | Utilisez-le pour des matériaux plus grands, épais ou lourds qui flottent avec un bruit perceptible ou une apparence négligée. | N'a pas la touche délicate, douce ou élégante de hirahira. | ポスターがびらびらめくれる |
ちらちら ちらちら / similar | Utilisez-le pour des choses tombant de manière dispersée comme la neige, ou pour une lumière intermittente. | Se concentre plus sur la dispersion ou la visibilité intermittente que sur la forme ondulante d'un seul objet fin. | 雪がちらちら降る |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des objets lourds qui tombent.
Hirahira est uniquement pour les objets fins et légers ; les objets lourds tombent avec des mots comme dosun ou batan.
L'utiliser pour des vents forts et violents.
Dans les vents forts, les objets battent violemment (batabata) plutôt que de flotter doucement (hirahira).
Exemples
Exemples
桜の花びらが風に吹かれてひらひらと舞っている。
さくらのはなびらが かぜにふかれて ひらひらと まっている。
Les pétales de cerisier virevoltent gracieusement au vent.
VisuelMontre le doux mouvement des pétales légers portés par la brise.
彼女は裾にひらひらがついたドレスを着ていた。
かのじょは すそに ひらひらが ついた ドレスを きていた。
Elle portait une robe avec des froufrous à l'ourlet.
VisuelUtilisé ici comme nom pour décrire les froufrous décoratifs.
窓辺でカーテンがひらひらしている。
まどべで カーテンが ひらひら している。
Les rideaux ondulent près de la fenêtre.
VisuelDécrit un tissu fin ondulant doucement à cause du vent.
ノートの切れ端がひらひらと床に落ちた。
ノートの きれはしが ひらひらと ゆかに おちた。
Un morceau de papier du cahier est tombé en virevoltant sur le sol.
VisuelDécrit un morceau de papier léger tombant lentement en zigzaguant.
ろうそくの火が風でひらひらと揺れている。
ろうそくの ひが かぜで ひらひらと ゆれている。
La flamme de la bougie vacille doucement sous le vent.
VisuelUtilisé pour une petite flamme oscillant légèrement à cause d'une brise.
Mots Similaires
びらびら
birabira
Décrit le mouvement de flottement, de claquement ou l'état pendant de matériaux relativement épais ou lourds comme du tissu ou du papier. Plus lourd et bruyant.
ちらちら
chirachira
Décrit des choses légères qui tombent doucement, des lumières qui clignotent ou l'action de jeter des coups d'œil répétés. Pour des objets dispersés ou des lumières vacillantes.
パタパタ
patapata
Décrit des sons légers et répétitifs comme un battement, de petits pas, ou l'achèvement rapide de tâches successives.
Questions
Puis-je utiliser hirahira pour les oiseaux en vol ?
Non, hirahira est pour les objets fins déplacés par le vent. Un oiseau battant des ailes utilise batabata ou patapata.
Est-ce un nom ou un adverbe ?
Il peut être les deux. Il agit comme un adverbe pour le mouvement (avec to ou suru), et comme un nom pour les volants (avec no).
Puis-je l'utiliser pour la pluie ?
Non. La pluie tombe en gouttes, pas en formes plates. Utilisez potsupotsu ou parapara pour la pluie.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1010680
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ひょろり (hyorori)
- Entrée suivante
- ヒリヒリ (hirihiri)