ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ひらひら

hirahira

Hirahira décrit le mouvement léger d'objets fins comme des pétales ou du tissu flottant au vent, ou désigne des froufrous sur des vêtements.

Sens

Sens Rapide

Ce mot mimétique capture le mouvement visuel de matériaux légers et fins qui dérivent, virevoltent ou flottent dans la brise. Il est couramment utilisé pour les feuilles qui tombent, les pétales, le papier ou des morceaux de tissu. Il peut également décrire le doux vacillement d'une petite flamme ou agir comme un nom pour les volants et froufrous sur des vêtements.

  • objets virevoltants
  • tissu flottant
  • flammes vacillantes
  • volants de vêtements

Carte des Sens

Virevoltant dans l'air

Utilisé pour de petits objets légers comme des pétales ou du papier dérivant doucement.

花びらがひらひらと舞う

Tissu flottant

Décrit des tissus fins ou des rideaux ondulant doucement avec le vent.

カーテンがひらひらする

Lumière vacillante

Utilisé pour une petite flamme qui oscille doucement dans la brise.

炎がひらひら揺れる

Froufrous et volants

En tant que nom, il fait référence aux volants ou décorations ondulées sur les vêtements.

ひらひらのスカート

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ひらひら(と) + verbe

    Modifie des verbes de mouvement comme tomber (落ちる), danser (舞う) ou onduler (揺れる).

  • ひらひらする

    Utilisé comme verbe signifiant virevolter ou flotter.

  • ひらひら(している) + nom

    Décrit un nom qui est actuellement en train de flotter au vent.

  • ひらひらの + nom

    Utilisé pour décrire des vêtements ou objets ayant des volants.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ひらひらと舞う

virevolter et danser dans les airs

ひらひらと落ちる

tomber en virevoltant

ひらひらのスカート

jupe à volants

ひらひら揺れる

onduler ou vaciller doucement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Nature (pétales, feuilles)Poétique et élégantSouvent utilisé au printemps ou en automne pour décrire la chute des fleurs de cerisier ou des feuilles d'automne.
ModeMignon ou décoratifDécrit des vêtements avec de la dentelle ou des volants, souvent associés à une esthétique mignonne.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

びらびら

びらびら / similar

Utilisez-le pour des matériaux plus grands, épais ou lourds qui flottent avec un bruit perceptible ou une apparence négligée.N'a pas la touche délicate, douce ou élégante de hirahira.ポスターがびらびらめくれる

ちらちら

ちらちら / similar

Utilisez-le pour des choses tombant de manière dispersée comme la neige, ou pour une lumière intermittente.Se concentre plus sur la dispersion ou la visibilité intermittente que sur la forme ondulante d'un seul objet fin.雪がちらちら降る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour des objets lourds qui tombent.

Hirahira est uniquement pour les objets fins et légers ; les objets lourds tombent avec des mots comme dosun ou batan.

L'utiliser pour des vents forts et violents.

Dans les vents forts, les objets battent violemment (batabata) plutôt que de flotter doucement (hirahira).

Exemples

Exemples

桜の花びらが風に吹かれてひらひらと舞っている。

さくらのはなびらが かぜにふかれて ひらひらと まっている。

Les pétales de cerisier virevoltent gracieusement au vent.

VisuelMontre le doux mouvement des pétales légers portés par la brise.

Source : interne

彼女は裾にひらひらがついたドレスを着ていた。

かのじょは すそに ひらひらが ついた ドレスを きていた。

Elle portait une robe avec des froufrous à l'ourlet.

VisuelUtilisé ici comme nom pour décrire les froufrous décoratifs.

Source : interne

窓辺でカーテンがひらひらしている。

まどべで カーテンが ひらひら している。

Les rideaux ondulent près de la fenêtre.

VisuelDécrit un tissu fin ondulant doucement à cause du vent.

Source : interne

ノートの切れ端がひらひらと床に落ちた。

ノートの きれはしが ひらひらと ゆかに おちた。

Un morceau de papier du cahier est tombé en virevoltant sur le sol.

VisuelDécrit un morceau de papier léger tombant lentement en zigzaguant.

Source : interne

ろうそくの火が風でひらひらと揺れている。

ろうそくの ひが かぜで ひらひらと ゆれている。

La flamme de la bougie vacille doucement sous le vent.

VisuelUtilisé pour une petite flamme oscillant légèrement à cause d'une brise.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser hirahira pour les oiseaux en vol ?

Non, hirahira est pour les objets fins déplacés par le vent. Un oiseau battant des ailes utilise batabata ou patapata.

Est-ce un nom ou un adverbe ?

Il peut être les deux. Il agit comme un adverbe pour le mouvement (avec to ou suru), et comme un nom pour les volants (avec no).

Puis-je l'utiliser pour la pluie ?

Non. La pluie tombe en gouttes, pas en formes plates. Utilisez potsupotsu ou parapara pour la pluie.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1010680
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ひょろり (hyorori)
Entrée suivante
ヒリヒリ (hirihiri)
IDENESFRPTJA